| You would not believe how many houses that people think are haunted actually have carbon monoxide leaks. | Ты не поверишь, в скольких домах, в которых, как люди думают, живут призраки, на самом деле - протечка угарного газа. |
| And actually I'm quite happy to be me. | И на самом деле мне вполне нравится быть собой. |
| Dad, actually, I'm working on all aspects of his game right now. | Пап, на самом деле, я прорабатываю все аспекты его игры прямо сейчас. |
| It's actually kind of beautiful if you listen to it. | На самом деле он очень хорошо играет, если ты прислушаешься. |
| No, we're actually learning. | Нет, мы на самом деле учимся. |
| What if everything we think is scary is actually funny? | Вдруг всё, что казалось страшным, на самом деле забавно? |
| This is actually not going to be about fireworks. | На самом деле речь не пойдет о фейерверке. |
| I actually don't even know what that means. | На самом деле, я даже не знаю, что это значит. |
| But then, when I actually do it... | А вот на самом деле оказывается... |
| Well, actually, it was, but whatever. | На самом деле было, но неважно. |
| It's not totally conclusive, but if we can figure out who actually was in Milan... | Нельзя ничего полностью исключать, но если мы сможем выяснить кто на самом деле был в Милане... |
| It seems like she has no idea who her father actually is. | Кажется она действительно не представляла кем был её отец на самом деле. |
| No, actually, I may need a lawyer. | Нет, на самом деле мне нужен адвокат. |
| And, you know, it sounded crazy to I'm actually thinking about doing it. | И, ты знаешь, мне казалось это безумным по началу... но на самом деле я собираюсь сделать это. |
| My son was actually looking for an internship, not a job. | Мой сын на самом деле ищет место для стажировки, а не работу. |
| I realized how much I actually do care about you. | Я осознал, что ты на самом деле для меня значишь. |
| No, actually, I gave my cater-waiter contact to Ben. | Нет, на самом деле, я передал мои связи как официанта Бэну. |
| With him by my side, I can actually be a powerful woman. | С ним на моей стороне, я могу на самом деле быть сильной женщиной. |
| While you're watching the magician, that lovely innocent is actually pulling the strings. | Пока вы наблюдаете за фокусником, эта прелестная невинность на самом деле играет на струнах. |
| Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that. | Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это. |
| I'm here to speak to Ben, actually. | На самом деле я пришла поговорить с Беном. |
| I have a very high opinion of him, actually. | На самом деле у меня о нем довольно высокое мнение. |
| You're not actually considering this, right? | Ты на самом деле не рассматриваешь этот вариант, да? |
| Well, actually, we solved two cases. | На самом деле, мы решили два дела. |
| Well, actually, he was an orphan. | На самом деле, он был сиротой. |