Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Actually - На самом деле"

Примеры: Actually - На самом деле
You would not believe how many houses that people think are haunted actually have carbon monoxide leaks. Ты не поверишь, в скольких домах, в которых, как люди думают, живут призраки, на самом деле - протечка угарного газа.
And actually I'm quite happy to be me. И на самом деле мне вполне нравится быть собой.
Dad, actually, I'm working on all aspects of his game right now. Пап, на самом деле, я прорабатываю все аспекты его игры прямо сейчас.
It's actually kind of beautiful if you listen to it. На самом деле он очень хорошо играет, если ты прислушаешься.
No, we're actually learning. Нет, мы на самом деле учимся.
What if everything we think is scary is actually funny? Вдруг всё, что казалось страшным, на самом деле забавно?
This is actually not going to be about fireworks. На самом деле речь не пойдет о фейерверке.
I actually don't even know what that means. На самом деле, я даже не знаю, что это значит.
But then, when I actually do it... А вот на самом деле оказывается...
Well, actually, it was, but whatever. На самом деле было, но неважно.
It's not totally conclusive, but if we can figure out who actually was in Milan... Нельзя ничего полностью исключать, но если мы сможем выяснить кто на самом деле был в Милане...
It seems like she has no idea who her father actually is. Кажется она действительно не представляла кем был её отец на самом деле.
No, actually, I may need a lawyer. Нет, на самом деле мне нужен адвокат.
And, you know, it sounded crazy to I'm actually thinking about doing it. И, ты знаешь, мне казалось это безумным по началу... но на самом деле я собираюсь сделать это.
My son was actually looking for an internship, not a job. Мой сын на самом деле ищет место для стажировки, а не работу.
I realized how much I actually do care about you. Я осознал, что ты на самом деле для меня значишь.
No, actually, I gave my cater-waiter contact to Ben. Нет, на самом деле, я передал мои связи как официанта Бэну.
With him by my side, I can actually be a powerful woman. С ним на моей стороне, я могу на самом деле быть сильной женщиной.
While you're watching the magician, that lovely innocent is actually pulling the strings. Пока вы наблюдаете за фокусником, эта прелестная невинность на самом деле играет на струнах.
Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that. Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это.
I'm here to speak to Ben, actually. На самом деле я пришла поговорить с Беном.
I have a very high opinion of him, actually. На самом деле у меня о нем довольно высокое мнение.
You're not actually considering this, right? Ты на самом деле не рассматриваешь этот вариант, да?
Well, actually, we solved two cases. На самом деле, мы решили два дела.
Well, actually, he was an orphan. На самом деле, он был сиротой.