But, actually, the point of placebo education is interesting. |
Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен. |
Now I say "naively" because actually my profession is as a science writer. |
Теперь я говорю «наивная», потому что на самом деле, по профессии я научный писатель. |
Now, it turns out the electric charge is actually a combination of two other charges: hypercharge and weak charge. |
Оказывается, что на самом деле электрический заряд является комбинацией двух других типов зарядов: гиперзаряда и слабого заряда. |
We have no written record. Well, actually, we do. |
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Хотя на самом деле имеем. |
But these galaxies are actually moving at extremely high speeds. |
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. |
And this is actually how a cancer goes from being harmless to deadly. |
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный. |
But actually, they were impressed by my words. |
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление. |
This is actually the first picture I took in the book. |
На самом деле, это первая иллюстрация из книги. |
We don't transgress the climate boundary until the early '90s, actually, right after Rio. |
Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио. |
We'd actually met online before - not the way you're thinking. |
На самом деле, к тому времени мы были знакомы онлайн, но не так, как вы подумали. |
it's actually the politics last. |
На самом деле, политика - на последнем месте. |
And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. |
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений. |
I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America are actually built by owners. |
Я был воодушевлен, когда узнал, что 30 процентов всех домов в Америке на самом деле построены их владельцами. |
And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. |
И, на самом деле, это прекрасная демонстрация того, сколько стоит наука. |
It's actually an ice moon. |
На самом деле это ледяная луна. |
We actually don't choose between experiences, |
На самом деле мы выбираем не между двумя опытами. |
The DNA origami is a proof that that compiler actually works. |
ДНК-оригами является доказательством того, что компилятор на самом деле работает. |
But actually, just the opposite is happening. |
На самом деле, происходит совершенно другое. |
So, this actually applied to the problem |
Так вот, это, на самом деле, применимо к такой проблеме... |
There actually is something here, but it's degraded. |
На самом деле тут есть нечто, но приглушенное. |
We actually used one of her own performances to provide the source data. |
Мы на самом деле использовали одно из её выступлений в качестве исходного источника данных. |
I actually believe they are creating real safety and a whole new idea of security. |
Я на самом деле верю, что они создают настоящую безопасность и совершенно новую идею защищенности. |
And they are actually going to romanticize this moment in time. |
И на самом деле они будут романтизировать этот момент времени. |
We actually need to go in and work on the roots of the problem. |
На самом деле мы должны идти в направлении решения сути проблемы. |
In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing. |
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. |