| BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. | БС: На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным. |
| It actually has a tiny army when you take other data into consideration. | У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными. |
| So these are actually two brothers consummating a relationship. | И здесь на самом деле спариваются два брата. |
| And actually you don't need to be a rocket scientist to understand that. | И на самом деле вам не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это. |
| But I didn't actually do anything. | Но на самом деле я ничего не сделал. |
| I didn't actually get meaningful work done. | Но на самом деле не сделал ничего значимого. |
| It's actually a very low-tech and very high-tech product at the same time. | Это, на самом деле, очень низкотехнологичный и очень высокотехнологичный продукт одновременно. |
| So this is actually a Dutch company, | И это, на самом деле, голландская компания. |
| However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use. | Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения. |
| A lot. My story is actually not about plant propagation, but about pollen itself. | Мой рассказ на самом деле не о размножении цветов, а о самой пыльце. |
| He actually didn't read the agreement. | На самом деле он не читал соглашение. |
| Well, I met my boyfriend on this job, actually. | Ну, на самом деле, я встретила своего парня на этой работе. |
| When I eat, I'll actually start growing. This is the next generation. | Когда я ем, я на самом деле расту. Это уже следующее поколение. |
| We're actually talking about a fairly rich Dutch guy. | Мы на самом деле говорим о довольно богатом голландце. |
| Now I'm not actually sure that he did say that. | На самом деле, я не до конца уверен, что он прямо так исказал. |
| But it's actually really important to the sound. | Но это на самом деле важно для их звучания. |
| You know, grief is actually built into us neurologically. | Знаешь, горе на самом деле основано на неврологии. |
| Excuse me, but you might consider the possibility That she's actually honestly in touch With something beyond your understanding. | Простите меня, но вы можете допустить возможность того, что она на самом деле искренне близко связана с чем-то за гранью вашего понимания. |
| The cobbler laughed and told him how things actually were. | Сапожник засмеялся и объяснил, что происходит на самом деле. |
| And the relationship is actually very complicated. | И зависимость тут на самом деле достаточно сложная. |
| But they found out that actually what happens is that it just keeps on going. | Но они выяснили, что на самом деле она просто продолжает идти вниз. |
| That was the first time she actually, like, hit me. | Это был первый раз, когда она на самом деле, типа, ударила меня. |
| It's pretty serious stuff, actually. | Это довольно серьезная вещь, на самом деле. |
| No, that actually looks really good on you. | Нет, на самом деле, ты отлично в ней смотришься. |
| It's an inspiring story actually. | На самом деле это вдохновляющая история. |