Fan would still be making noise, but it wouldn't actually be blowing any fumes out. |
Вентилятор продолжит шуметь, но на самом деле не будет больше выводить пары. |
You know, I always thought Jeff was a terrible comic, until I learned that he actually is seriously, for real, mentally retarded. |
Знаете, я считал Джефа просто-таки ужасным комиком, до тех пор пока не узнал, что он, на самом деле, умственно отсталый. |
You know, so we could actually... leave the property? |
Ну знаешь, чтоб мы могли на самом деле... покинуть частные владения? |
This was actually kind of tame compared to some of the stuff we've done. |
На самом деле это было мягко по сравнению с другими штуками, которые мы делаем. |
He never actually arrested you. Reagan, I'm not wearing a wire. |
На самом деле он и не собирался арестовывать тебя. |
where actually every day they work, they make the world worse. |
И каждый день работая там, они на самом деле делают мир хуже. Мур: |
If I could get them to actually give the money back - I'd be in favor of that. |
Если бы я смог на самом деле забрать деньги назад - Я бы одобрила это. |
You remember, the one that we raced to vegas, that completely smoked you actually to vegas... |
Помнишь, когда мы мчались в Вегас, и которая на самом деле тебя полностью разгромила в Вегасе... |
A country built on trust, where a vote actually means something! |
Страну, построенную на доверии, где голоса на самом деле чего-то стоят! |
I don't think he actually did it that way. |
Не думаю, что так было на самом деле. |
Also, me and Oscar, we didn't actually... |
К тому же мы с Оскаром на самом деле... |
Just, what am I actually sacrificing, you know? |
Просто, что я на самом деле теряю, понимаешь? |
He's actually a really sweet guy, and he's great with my son. |
На самом деле он хороший парень, и прекрасно ладит с моим сыном. |
It's actually upstairs from the bar. |
На самом деле она прямо над баром. |
A lot of people were very shocked by that but actually, it's not unusual for expensive cars to catch fire when they're first released. |
Многих это шокировало, но на самом деле это в порядке вещей для дорогих авто загораться на стадии первого выпуска. |
Which, of course, meant that we actually had to teach you to drive a car. |
Здесь? Что, конечно же, подразумевало, что мы на самом деле научим тебя водить машину. |
Apparently he's quite keen, actually. |
На самом деле она сама этого хочет. |
His nephew, actually, Miss...? |
Его племянник, на самом деле. |
No, I don't have the sign, actually. |
У меня, на самом деле, ее нет. |
I appreciate your appeal to my well know passion for athletics, and sarcasm, but I didn't actually bond with him. |
Я ценю твоё обращение к моей хорошо известной любви к спорту, и твой сарказм, но на самом деле я не связан с деканом. |
This has actually nothing to do with PHP, but with the MySQL client libraries. |
На самом деле это связано с клиентскими библиотеками MySQL и не имеет никакого отношения к PHP. |
But while this may be unsettling for marketers, it's actually a good thing. |
И хотя это беспокоит маркетологов, на самом деле это очень хорошо. |
I was actually in this solemn landscape of fulfilling an expectation for a show, which is not where I started with these things. |
Я на самом деле была на этом важном ландшафте оправдания ожиданий выставки, что было совсем не так, как я начинала с этими картинами. |
but we should not forget that all energy on this planet actually comes from the sun, |
Но мы не должны забывать, что вся энергия на этой планете, на самом деле, приходит от солнца. |
You know, it seems nice, but, really maybe it's actually better to hold stuff back. |
Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться. |