Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительности

Примеры в контексте "Actually - Действительности"

Примеры: Actually - Действительности
But actually they are cruel to themselves. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
She wants you to know she actually sang that. Она хочет, чтобы ты знал, что она в действительности пропела его.
Technically inaccurate, as I was never actually his teacher. Немного неверно, так как в действительности я никогда не была его учительницей.
And HIV is actually particularly closely linked to transit. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Nothing could better illustrate what interests are actually served by the calls for humanitarian intervention. Ничто иное не могло бы более красноречиво проиллюстрировать то, какого рода интересы в действительности скрываются за призывами к гуманитарному вмешательству.
No one actually saw him jump. Но никто в действительности не видел его прыжка.
Meanwhile, Romney's plan would actually increase taxes on middle-income families. Тем временем, план Ромни, в действительности, приведет к повышению налогов на семьи со средним доходом.
This dynamic actually has two divisions. Эта динамика в действительности состоит из двух частей.
Her government actually tightened the budget just before New Year. В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года.
I understand that the person who actually committed these crimes is dead. Я так понимаю, тот человек, что в действительности совершал все эти преступления, мертв.
Except that is not what actually happened. Если не считать, что в действительности этого не случилось.
There were actually six men known as the Three Stooges. В действительности было шесть человек, известных как "Три комика".
The Committee notes therefore that the proposed acquisition of observation equipment is actually an expansion of a system already in use in UNDOF. Поэтому Комитет отмечает, что приобретение аппаратуры наблюдения в действительности является процессом расширения системы, которая уже используется СООННР.
That had led him to wonder who was actually violating human rights in the region. Это заставило его задуматься о том, кто в действительности нарушает права человека в данном регионе.
In order to determine those circumstances, it must be established whether a decision actually amounted to an agreement in substance by the Parties. Для установления таких обстоятельств необходимо определить, является ли принятое решение в действительности соглашением по существу между участниками.
Because I don't actually have it. Потому что у меня ее в действительности нет.
The telegrams and phone calls were all very well but no one had actually seen Wynant. Телеграммы и звонки были хороши но никто в действительности не видел Винанта живым.
Ahem. Even though it hurts right now, it's actually good that you're feeling disappointment. Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование.
Even though we weren't actually related. Даже если мы в действительности не были роднёй.
But you haven't actually seen anyone. Но ведь в действительности ты никого не видел.
If you admit to 300, then it's 400 actually. Если ты согласен на триста, значит, в действительности это четыреста.
You're actually at war with over a billion cells... В действительности, ты воюешь с миллиардами клеток...
So much faster driving than it actually looks. Намного быстрее едет, чем кажется в действительности.
But actually this entire lake is the flooded crater of a giant volcano. В действительности, это озеро - затопленный кратер гигантского вулкана.
Which means that he actually rented a room there. Это означает, что в действительности он снимает там комнату.