A lot of people thought this was a fault, but actually it's a very innovative safety feature. |
Многие думали, что это недоработка, но на самом деле это такое передовое решение, повышающее безопасность. |
No, I don't, actually. |
Нет, на самом деле не понимаю. |
He's willing to actually get married, too, which is more than your family is offering. |
Он на самом деле готов взять меня в жены а это больше, чем предлагает твоя семья. |
It's not like I actually believe that I'm in love with him or anything. |
Не то чтобы я на самом деле верила, что влюбилась в него, или типа того. |
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons. |
Недавно, ученые исследовали ДНК и пришли к выводу, что панды на самом деле больше связаны с очковыми медведями из Южной Африки, чем с енотами. |
You know, I thought I might break down once I saw Daniel actually taking things out of the room, but... |
Ты знаешь, я думала, что сломаюсь, когда увидела Дэниела, выносящего вещи на самом деле, но... |
Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice. |
Каждый раз, когда ты пытаешься выдать что-то за шутку, хотя на самом деле это правда, ты говоришь таким голосом. |
He yells Fire!' but actually he's afraid of fire... |
Он кричал "Огонь!", но, на самом деле, он боялся огня. |
Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. |
Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится. |
It's actually really hard riding one of these bikes; it's super tiring. |
На самом деле очень сложно кататься на таком велике; очень выматывает. |
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified. |
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние. |
So confess to something that I actually did? |
Значит, я призналась, потому что на самом деле сделала это? |
[whispers] D, did you actually murder someone? |
[Шепчет:] Ди, ты на самом деле кого-то убил? |
Well, actually, I think he forgot about everything, you know. |
На самом деле, я думаю, что он всё забыл. |
When I first allowed you back into this unit, I didn't actually read your psych report. |
Когда я позволила тебе вернуться обратно в отдел, на самом деле я не читала отчет о твоем психологическом состоянии. |
The dream of actually making that first love the love of his life. |
На самом деле, его мечта, сделать свою первую любовь любовью всей своей жизни. |
Okay, actually, I don't want anyone knocking in my court. |
Ладно, на самом деле я сам не хочу слушать стуки в моём суде. |
What if what he actually inherited is this thing? |
Что если на самом деле он унаследовал это? |
You're proposing actually freezing yourself in one of those things? |
Вы на самом деле предлагаете заморозить вас в одной из этих штук? |
Can you believe we're actually married? |
Мы на самом деле женаты, представляешь? |
I thought moving here, to this post, would help, but... it's actually gotten worse. |
Я думал, переезд сюда, на эту должность, поможет, но... на самом деле стало ещё хуже. |
You're actually much shorter and are walking on stilts? |
Ты на самом деле гораздо ниже и ходишь на ходулях? |
Mr. Elliot, we think that the person that murdered your wife might have actually been trying to kill you. |
Мистер Эллиот, мы считаем, что человек, убивший вашу жену, мог, на самом деле, пытаться убить вас. |
Except... what if this flatlining thing could actually cure Vincent? |
Правда... что если это может на самом деле вылечить Винсент? |
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing. |
Нил на самом деле любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный вагон. |