Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Actually - На самом деле"

Примеры: Actually - На самом деле
A lot of people thought this was a fault, but actually it's a very innovative safety feature. Многие думали, что это недоработка, но на самом деле это такое передовое решение, повышающее безопасность.
No, I don't, actually. Нет, на самом деле не понимаю.
He's willing to actually get married, too, which is more than your family is offering. Он на самом деле готов взять меня в жены а это больше, чем предлагает твоя семья.
It's not like I actually believe that I'm in love with him or anything. Не то чтобы я на самом деле верила, что влюбилась в него, или типа того.
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons. Недавно, ученые исследовали ДНК и пришли к выводу, что панды на самом деле больше связаны с очковыми медведями из Южной Африки, чем с енотами.
You know, I thought I might break down once I saw Daniel actually taking things out of the room, but... Ты знаешь, я думала, что сломаюсь, когда увидела Дэниела, выносящего вещи на самом деле, но...
Whenever you're trying to pass something off as a joke but it's actually profoundly true, you use that voice. Каждый раз, когда ты пытаешься выдать что-то за шутку, хотя на самом деле это правда, ты говоришь таким голосом.
He yells Fire!' but actually he's afraid of fire... Он кричал "Огонь!", но, на самом деле, он боялся огня.
Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится.
It's actually really hard riding one of these bikes; it's super tiring. На самом деле очень сложно кататься на таком велике; очень выматывает.
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified. Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
So confess to something that I actually did? Значит, я призналась, потому что на самом деле сделала это?
[whispers] D, did you actually murder someone? [Шепчет:] Ди, ты на самом деле кого-то убил?
Well, actually, I think he forgot about everything, you know. На самом деле, я думаю, что он всё забыл.
When I first allowed you back into this unit, I didn't actually read your psych report. Когда я позволила тебе вернуться обратно в отдел, на самом деле я не читала отчет о твоем психологическом состоянии.
The dream of actually making that first love the love of his life. На самом деле, его мечта, сделать свою первую любовь любовью всей своей жизни.
Okay, actually, I don't want anyone knocking in my court. Ладно, на самом деле я сам не хочу слушать стуки в моём суде.
What if what he actually inherited is this thing? Что если на самом деле он унаследовал это?
You're proposing actually freezing yourself in one of those things? Вы на самом деле предлагаете заморозить вас в одной из этих штук?
Can you believe we're actually married? Мы на самом деле женаты, представляешь?
I thought moving here, to this post, would help, but... it's actually gotten worse. Я думал, переезд сюда, на эту должность, поможет, но... на самом деле стало ещё хуже.
You're actually much shorter and are walking on stilts? Ты на самом деле гораздо ниже и ходишь на ходулях?
Mr. Elliot, we think that the person that murdered your wife might have actually been trying to kill you. Мистер Эллиот, мы считаем, что человек, убивший вашу жену, мог, на самом деле, пытаться убить вас.
Except... what if this flatlining thing could actually cure Vincent? Правда... что если это может на самом деле вылечить Винсент?
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing. Нил на самом деле любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный вагон.