| 'Cause, you know, we've never actually dated. | Вы знаете, мы никогда на самом деле не встречались. |
| Trying to assess the damage, actually. | Пытаюсь оценить ущерб, на самом деле. |
| I'm actually in town for an audition... tomorrow. | На самом деле, я в городе ради прослушивания... Завтра. |
| It's actually quite... liberating. | На самом деле, это все упрощает. |
| I can't believe That he's actually already on the internet. | Я не могу поверить, что он на самом деле вышел в интернет. |
| You know, this color, actually, it symbolizes a woman's fertility. | Знаешь, на самом деле этот цвет символизирует женское плодородие. |
| I need to figure out what these feelings actually mean. | Мне нужно выяснить, что на самом деле означает это чувство. |
| And I don't eat anything I actually want. | И я не ем ничего, что мне на самом деле хочется. |
| And... actually I can help you look for them. | На самом деле, я могу помочь тебе найти их. |
| I'm a saleswoman, actually, Lauren. | На самом деле, я продавец, Лорен. |
| Which is kind of strange, actually. | На самом деле, это странно. |
| No, actually, there's just one more thing. | Нет, на самом деле, есть ещё кое-что. |
| Does anyone know how much water actually - | (Человек) Кто-нибудь знает, сколько воды на самом деле - |
| Well, actually, it's not Maryellen that keeps texting me... | Ладно, на самом деле, это не Мариэллен продолжает отправлять мне сообщения... |
| Well, actually, everyone did. | Ну, на самом деле, ты сделал все что мог. |
| It drives rather well, actually. | На самом деле, ею легко управлять. |
| But the truth is I'm actually kind of relieved. | Но на самом деле это облегчение в какой-то мере. |
| But actually I wanted a chance to say sorry for ignoring you. | На самом деле я хотел извиниться, что тебя игнорировал. |
| So Carmen Tibideaux actually told you to get out of her office? | Так Кармен Тибидо, на самом деле, сказала тебе выметаться из ее кабинета? |
| What, they actually live in the Park? | Что? Они на самом деле живут в парке? |
| I actually don't celebrate your version of Halloween. | Я на самом деле не праздную вашу версию Хэллоуина. |
| Although there's no evidence this is what the Ripper actually looked like. | Хотя и нет никаких свидетельств как Потрошитель выглядел на самом деле. |
| They got no idea it's actually a volcano. | Они понятия не имели, что на самом деле это вулкан. |
| I never actually have brought down the curtain. | Я, на самом деле, никогда не "опускал занавес". |
| You know, I actually used to be the one with the plan. | Знаешь, на самом деле у меня единственного был план. |