| I'm actually an author myself. | На самом деле я тоже автор. |
| It's quite refreshing, actually. | Это очень освежает, на самом деле. |
| Well, it's swan, actually. | Ну, на самом деле, это лебединое. |
| I'm not actually a reporter. | Я на самом деле не репортер. |
| I'm actually looking forward to a little bit of... | Я на самом деле с нетерпением жду немного... |
| I've actually got many, many magical powers that would blow your mind. | Знаешь, во мне, на самом деле, столько магической силы, что тебе просто крышу снесет. |
| I couldn't shake the feeling that I'd actually just seen my dad. | Не могу избавиться от ощущения, что на самом деле встретился с отцом. |
| I'm actually quite happy with who I am. | Я на самом деле весьма счастлива быть той, кто я есть. |
| Well, it might sound odd, but I actually don't mind being pregnant. | Ну, это может показаться странным, но я на самом деле я не имею ничего против того, чтоб быть беременной. |
| His setup was actually quite sophisticated. | Его система на самом деле весьма сложная. |
| Do you know I'm actually... | Ты знаешь, я на самом деле... |
| I'm not actually taking them for ice cream. | На самом деле я не собираюсь везти их за мороженым. |
| I posed that as a question, but it's actually a statement. | Я произнесла это как вопрос, а на самом деле это утверждение. |
| We've actually broken the windscreen! | На самом деле мы разбили ветровое стекло! |
| It's a pigeon, actually. | Это голубь, на самом деле. |
| But it's actually the motto of Benfica. | Но это на самом деле девиз Бенфики. |
| We're EMS actually, so... danger is my middle name. | Мы парамедики на самом деле, так что опасность мое второе имя. |
| They're actually a very nice couple. | Они на самом деле очень приятная пара. |
| Conventional wisdom was left behind and replaced with a radical reassessment of what actually defines the dangers of a drug. | Общепринятое видение было оставлено позади и заменено новой, радикальной переоценкой того, что на самом деле определяет опасность наркотика. |
| The subjects will be hearing voices of people who aren't actually there. | Могут слышать голоса людей, которых на самом деле нет. |
| You didn't actually say no. | На самом деле ты не сказала "нет". |
| These apparently tiny blemishes are actually plasma creatures the size of the entire Earth. | Эти якобы крошечные солнечные пятна на самом деле являются кратерами из плазмы, размером с нашу Землю. |
| I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. | На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь. |
| HENRY: Well, there are two lots, actually. | На самом деле это два участка. |
| He's actually a lot older than this. | Он на самом деле намного старше. |