It actually is much more dangerous and aggressive. |
На самом деле всё гораздо опаснее и агрессивнее. |
This is actually the first picture I took in the book. |
На самом деле, это первая иллюстрация из книги. |
And using Internet to mobilize and publicize protests actually goes back a long way. |
И использование интернета для мобилизации и освещения протестов, на самом деле, имеет большую историю. |
So the hyperbole is not actually surprising. |
Так что гипербола на самом деле не удивляет. |
And so deep down our nature's actually nasty. |
В глубине души мы все на самом деле отвратительны. |
But actually method A is the correct approach. |
Но на самом деле, метод А - это правильный метод. |
And actually, we have current data that does show that there is an actual drift towards complexity over time. |
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем. |
And his wife actually took him. |
На самом деле, его жена привезла его. |
What actually happened was the impulses were reduced. |
Но что на самом деле изменилось - это акцентирование. |
The stories can be anything, and some of them are actually true. |
Истории могут быть о чём угодно, и некоторые из них на самом деле правдивы. |
And the map is actually a little bit bigger. |
Карта, на самом деле, чуть больше. |
This is actually a program that we invented with the library. |
На самом деле эту программу мы придумали совместно с библиотекой. |
What you may not have realized is that English is actually an outlier. |
Возможно, вы не знаете, что английский на самом деле стоит особняком. |
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. |
И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала. |
They don't actually change what the actual cost of the treatment is. |
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. |
And that's actually what we found in the meaningful condition. |
Это то, что мы на самом деле нашли в значимых условиях. |
So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one. |
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. |
We'd actually met online before - not the way you're thinking. |
На самом деле, к тому времени мы были знакомы онлайн, но не так, как вы подумали. |
Well, this is actually what we're headed towards: world machines. |
Ну, на самом деле это то, к чему мы движемся: мировые машины. |
I'll actually show you some more important features about limb regeneration in a moment. |
Я на самом деле покажу вам более важные моменты о регенерации конечности через секунду. |
Most of these people don't actually know what their job will be. |
Большинство этих людей на самом деле не знают, что конкретно они должны делать. |
But actually, they were impressed by my words. |
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление. |
And that aggregating effect, that collective action effect, is actually something we can use to our advantage. |
Суммарный эффект, результат общих усилий, на самом деле является чем-то, что может быть использовано в наших же интересах. |
One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong. |
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного. |
So I should actually correct something I said a moment ago. |
Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде. |