| So actually, when they came down to sea level, they'd be immensely powerful. | Так что на самом деле, когда бы они спустились на уровень моря, они стали бы чрезвычайно сильными... |
| The first time you've muttered under your breath and it's actually meant something. | Впервые из того, что ты пробормотал себе под нос, это на самом деле что-то значило. |
| You can't actually believe this guy's a psychic? | Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат? |
| I just want it to look that way, In case tonya's actually here on business. | Я просто хочу чтобы выглядело так, на случай, если Тоня тут на самом деле по делу. |
| No, I don't, actually. | Нет, на самом деле нет. |
| actually, I'm not sure where I am. | На самом деле, я не очень представляю... где нахожусь. |
| Turns out heath is actually Dave and he sells all this stuff! | Оказалось, что Хит - это на самом деле Дейв и он продает все эти штуки! |
| "Can't actually fly any more." | "Не могу больше летать на самом деле" |
| The courtyard is actually below ground level but you feel as if you're at ground level. | Дворик на самом деле находиться ниже первого этажа но у вас остается ощущение, что вы находитесь на том же уровне. |
| And besides, you actually did kill Gale, so there's that. | И кроме того, ты на самом деле убил Гейла, так что вот так. |
| Well, you know, I haven't actually listened to it yet. | На самом деле, я ее еще не послушал. |
| Sometimes we want things simpler than they actually are, but the tough reality is, we are complex creatures. | Иногда мы хотим, чтобы все было проще, чем есть на самом деле, но реальность такова, что мы сложные существа. |
| Julie Campbell of Alaska, actually Julie Peters of New Jersey. | Джули Кэмпбелл с Аляски на самом деле Джули Питерс из Нью-Джерси. |
| I may have a lot of stamps in my passport but I think this is the first time I'm actually seeing the place. | Ну, у меня много печатей в паспорте, но я думаю, я впервые, на самом деле, могу все хорошенько разглядеть. |
| It was a rescue team, actually, because help didn't seem to be coming from anybody else. | Это была спасательная команда, на самом деле, потому что помощь не пришла от других. |
| Well, it's actually not really a guess, seeing as I know you keep googling your daughter's boyfriend Liam. | Хотя, на самом деле, это никакая не догадка, ведь я знаю, что вы постоянно гуглите парня своей дочери, Лиама. |
| But he's fit for school so long as his legs don't actually fall off. | Но он годен для школы пока у него, на самом деле, ноги не отвалятся. |
| But actually, it's almost £68,000. | Но на самом деле она стоит £68,000. |
| But it turns out that, actually, there's rather more going on than you might think. | Но на самом деле их больше, чем вы думаете. |
| The next day, my parents put their bartering plan into action, and it actually worked. | На следующий день мои родители привели свой план по бартерному обмену в действие, и он на самом деле сработал. |
| Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. | Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток. |
| You think I'm holding you up, but I'm actually keeping myself from falling forward. | Ты думаешь, я тебя держу, на самом деле я стараюсь сам лицом вниз не упасть. |
| She actually works at "mode" magazine as a features editor. | На самом деле она работает младшим редактором в "Мод". |
| Well, actually, we've pretty much found everything except the one thing that could help. | На самом деле мы нашли почти всё, за исключением одной штуки, которая могла бы помочь. |
| It's really... Well, it's not too swinging actually. | На самом деле... она вообще никак не продвигается. |