So actually, when they came down to sea level, they'd be immensely powerful. |
Так что на самом деле, когда бы они спустились на уровень моря, они стали бы чрезвычайно сильными... |
The first time you've muttered under your breath and it's actually meant something. |
Впервые из того, что ты пробормотал себе под нос, это на самом деле что-то значило. |
You can't actually believe this guy's a psychic? |
Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат? |
I just want it to look that way, In case tonya's actually here on business. |
Я просто хочу чтобы выглядело так, на случай, если Тоня тут на самом деле по делу. |
No, I don't, actually. |
Нет, на самом деле нет. |
actually, I'm not sure where I am. |
На самом деле, я не очень представляю... где нахожусь. |
Turns out heath is actually Dave and he sells all this stuff! |
Оказалось, что Хит - это на самом деле Дейв и он продает все эти штуки! |
"Can't actually fly any more." |
"Не могу больше летать на самом деле" |
The courtyard is actually below ground level but you feel as if you're at ground level. |
Дворик на самом деле находиться ниже первого этажа но у вас остается ощущение, что вы находитесь на том же уровне. |
And besides, you actually did kill Gale, so there's that. |
И кроме того, ты на самом деле убил Гейла, так что вот так. |
Well, you know, I haven't actually listened to it yet. |
На самом деле, я ее еще не послушал. |
Sometimes we want things simpler than they actually are, but the tough reality is, we are complex creatures. |
Иногда мы хотим, чтобы все было проще, чем есть на самом деле, но реальность такова, что мы сложные существа. |
Julie Campbell of Alaska, actually Julie Peters of New Jersey. |
Джули Кэмпбелл с Аляски на самом деле Джули Питерс из Нью-Джерси. |
I may have a lot of stamps in my passport but I think this is the first time I'm actually seeing the place. |
Ну, у меня много печатей в паспорте, но я думаю, я впервые, на самом деле, могу все хорошенько разглядеть. |
It was a rescue team, actually, because help didn't seem to be coming from anybody else. |
Это была спасательная команда, на самом деле, потому что помощь не пришла от других. |
Well, it's actually not really a guess, seeing as I know you keep googling your daughter's boyfriend Liam. |
Хотя, на самом деле, это никакая не догадка, ведь я знаю, что вы постоянно гуглите парня своей дочери, Лиама. |
But he's fit for school so long as his legs don't actually fall off. |
Но он годен для школы пока у него, на самом деле, ноги не отвалятся. |
But actually, it's almost £68,000. |
Но на самом деле она стоит £68,000. |
But it turns out that, actually, there's rather more going on than you might think. |
Но на самом деле их больше, чем вы думаете. |
The next day, my parents put their bartering plan into action, and it actually worked. |
На следующий день мои родители привели свой план по бартерному обмену в действие, и он на самом деле сработал. |
Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. |
Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток. |
You think I'm holding you up, but I'm actually keeping myself from falling forward. |
Ты думаешь, я тебя держу, на самом деле я стараюсь сам лицом вниз не упасть. |
She actually works at "mode" magazine as a features editor. |
На самом деле она работает младшим редактором в "Мод". |
Well, actually, we've pretty much found everything except the one thing that could help. |
На самом деле мы нашли почти всё, за исключением одной штуки, которая могла бы помочь. |
It's really... Well, it's not too swinging actually. |
На самом деле... она вообще никак не продвигается. |