Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом же деле

Примеры в контексте "Actually - На самом же деле"

Примеры: Actually - На самом же деле
But actually before getting their son or daughter married the parents always ask for their thoughts (both son and daughter), however, in general daughters especially at rural areas always leave decisions to their parents to decide. На самом же деле перед вступлением в брак сына или дочери родители всегда интересуются их мнением (как у сына, так и у дочери), однако, как правило, особенно в сельской местности, дочери всегда полагаются на решение своих родителей.
Actually tsars Latin were simultaneously and the Egyptian pharaohs of the first dynasties. На самом же деле цари латинян были одновременно и египетскими фараонами первых династий.
Actually, the Earth prepares for Over-Kiel, or the big stirring with change of poles of rotation. На самом же деле, Земля готовится к Овер-килю, или большому встряхиванию с изменением полюсов вращения.
Actually, the consensus on such draft resolutions goes back to 1980. На самом же деле консенсус по этим проектам резолюций был достигнут еще в 1980 году.
My grandparents think I go to woodcarving lessons... but actually I go to silence meetings. Мои дедушка и бабушка думают, что я иду на уроки резьбы по дереву... Но на самом же деле я хожу на тихие встречи.
Usually consider, that board Arheanakt's was tyrannical, actually Arheanakt's is most likely, Arhont's in democratic between polis Bosporus the union, which spokesman already from the third quarter of VI century B.C. Обычно считают, что правление Археанактидов было тираническим, на самом же деле Археанактиды - это скорее всего, архонты в демократическом межполисном Боспорском союзе, выразителем которого уже с третьей четверти VI века до х.э.
What actually happened was that the rebels were controlling a water point outside the city and seized a police vehicle that had gone there to draw water in coordination with some elements who had sneaked into the city. На самом же деле произошло следующее: повстанцы, контролирующие пункт водоснабжения, расположенный за пределами города, при содействии лиц, тайно проникших в город, захватили полицейский автомобиль, направленный за водой.
Actually the board of Scythians Komnin, in Russian Horses, occurred at the end of X century in parallel emperors of a Macedonian dynasty. На самом же деле правление скифов Комнинов, по-русски Конников, проходило в конце Х века - параллельно с императорами македонской династии Василия и Константина.
We were actually the first to submit the information on minefields. На самом же деле мы были первыми, кто представил информацию о минных полях.
When actually he was our biggest open window on human nature. На самом же деле он был нашим окном в мир человеческой натуры.
He was actually the son of a furrier named Domenico. На самом же деле он был сыном скорняка по имени Доменико.
Yet the draft resolution, in content and purpose, actually goes against these agreements and undermines the peace process it professes to support. На самом же деле этот проект резолюции по содержанию и целям идет вразрез с этими соглашениями и подрывает мирный процесс, на поддержку которого он претендует.
The first Dutch settlers actually arrived in the region in 1624, and the town of New Amsterdam was incorporated in 1653. На самом же деле первые голландцы прибыли на территорию будущего поселения в 1624 году, а Нью-Амстердам получил статус города лишь в 1653 году.
The holder actually lodges the Customs declaration by presenting Customs with the reference to the guarantee which he has obtained from the guarantee chain and which he has included in the advance cargo information. На самом же деле держатель представляет таможенную декларацию посредством передачи таможне ссылки на гарантию, предоставленную ему гарантийной цепью и указанную им в предварительной информации о грузе.
What is actually happening is that some refugees who left Rwanda are changing positions and crossing from Burundi to the United Republic of Tanzania because of the apparent insecurity in Burundi, in fact some of them are advised to do so. На самом же деле ряд беженцев, которые покинули Руанду, изменили свои планы и переходят из Бурунди в Танзанию в связи с предположительно небезопасной обстановкой в Бурунди; на самом же деле некоторым из них рекомендовали сделать это.
Well, actually, Nelson instructed his, signal master to say, "Nelson confides that every man shall do his duty." На самом же деле Нельсон приказал отправить сообщение: "Нельсон поверяет, что каждый муж выполнит свой долг"
Actually, a person who wash cleanly is all just to look nice to other person. На самом же деле, тот кто заботиться о своей чистоте, лишь пытается выглядеть лучше чем остальные.
Actually historians do not have confidence concerning Constantine's serial number, they think, that it could be both Constantine IX, and Constantine VIII. In fact it was Constantine for Byzantines and Grand Duke of All Russia Jaroslav Mudry. На самом же деле у историков нет уверенности даже в том, каков его порядковый номер: они думают, что это мог быть как Константин IX, так и Константин Х. В действительности это был Константин Х - у византийцев и Великий Князь Всея Руси Ярослав Мудрый.
The thing is, Rufus, it's actually a spot more complicated than that. На самом же деле все было гораздо сложней, мой бедный мальчик
lately it is well-aimed - a distracting blow on mind, a sort of that it is a logical riddle - but actually all this is directed at the emotional body, and in order to understand and get penetrated with it - it is not necessary to understand. нынче это уместно и принято - отвлекающий удар по разуму, типа это логическое развлечение - на самом же деле все направлено на эмоциональное тело, и чтобы понять и впитать - не нужно понимать.