That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. |
На самом деле, когда нас не волнуют тяжёлые вещи, позитивные и чудесные вещи тем не менее страдают. |
In sandpaper, bone glue is actually the glue between the sand and the paper. |
В наждачной бумаге костяной клей - это, на самом деле, клей между песком и бумагой. |
And what it is - it's actually steak. |
А что это... это на самом деле стейк. |
I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. |
Я думаю, у меня есть свое ранчо и все остальное, но на самом деле даже не хочу думать о том дне, когда это настанет. |
Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures. |
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные. |
This might strike you as a strange career move, but it actually has one great advantage: no job competition. |
Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество: у этой работы нет других соискателей. |
You'd think maybe antibiotics made more difference than clean water, but it's actually the opposite. |
Может показаться, что решающую роль сыграли антибиотики, а не чистая вода, но на самом деле всё наоборот. |
He actually made 20 dollars more than that, but he didn't count it. |
На самом деле он заработал на 20 долларов больше, но это не считается. |
And as you get all the way up close, you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups. |
И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков. |
Well, I actually don't think that's going to be the case. |
На самом деле, я не думаю, что это произойдет. |
We realized that we actually don't know everything, |
Мы поняли, что на самом деле не все знаем. |
I actually didn't have the guts to do it do it, but I did get a very good foot massage. |
На самом деле мне не хватило мужества действительно сделать это, но я получила очень хороший массаж ног. |
Well, we now know that Francis wasn't actually being victimised, it was just his son trying desperately to get his father's attention. |
Теперь мы знаем, что Франсиса на самом деле не преследовали, просто его сын отчаянно пытался добиться внимания отца. |
And this is actually sold in the frozen area of thesupermarket. |
и оно на самом деле продается в отделе заморозки всупермаркете. |
Why not actually play the guitar? |
А почему на самом деле на ней не поиграть? |
Do you think we actually saved the world? |
Думаешь, мы на самом деле спасли мир? |
Well, the blank bill of lading was actually tied to a cargo container scheduled to depart for Hong Kong tomorrow. |
Ну, коносамент на самом деле связан с перевозкой грузов в контейнерах, запланированой к отправке в Гонконг завтра. |
Hadn't thought about it that much at all, actually. |
Не думал об этом совершенно, на самом деле. |
No, actually, I think in our group there are a few of us. |
Нет, на самом деле, думаю, в нашей группе есть еще несколько девушек. |
It's actually a bunch of Diet Cokes, but I didn't want to come empty-handed. |
На самом деле просто диетическая кола, не хотела приходить с пустыми руками. |
How many poltergeists have you actually dealt with? |
Сколько полтергейсты ты на самом деле занималась? |
Well, actually, I just lie about having won star search for my rapping. |
Ну, на самом деле, я только что соврала о победе в телешоу за исполнение рэпа. |
I just can't believe they're actually going through with it. |
Я не верю, что они на самом деле решились пойти на это. |
Does he actually leave a donation? |
Он на самом деле оставляет пожертвование? |
Or sneak into Brad and Angelina's house And see if they actually spend time - With all those kids. |
Или проникнуть в дом Брэда и Анжелины, и посмотреть, как они на самом деле проводят время со всеми их детьми. |