| We're actually in the same line of work, doctor. | На самом деле мы работаем в одном направлении, доктор. |
| We're not done, actually. | На самом деле мы не закончили. |
| This is my first time, actually. | Это мой первый раз, на самом деле. |
| I'm actually an insurance adjuster. | На самом деле я оценщик страхового убытка. |
| Well, you're actually a legal guardian. | Ну, вы на самом деле законный опекун. |
| You know what, actually, I am worried. | Вы знаете, что, На самом деле, я беспокоюсь. |
| Well, it's self-interest, actually. | Ну на самом деле это личный интерес. |
| I didn't know if she'd ever actually come to California. | Я не знал, что она когда-нибудь на самом деле приедет в Калифорнию. |
| So what actually happened last night? | Так что на самом деле случилось вчера? |
| We don't have time, actually. | На самом деле, у нас нет времени. |
| By the way, that last part is actually true. | Кстати, последнее на самом деле правда. |
| To see whether these... contraptions of yours can actually be realized. | Чтобы убедиться, что эти... устройства на самом деле можно создать. |
| So, you actually wrote some pages. | Так ты на самом деле что-то написал. |
| I really, actually hit it! | Я на самом деле в него попал! |
| Well, I'm actually thinking about it myself, marriage. | На самом деле, я тоже самое думала о себе, о браке. |
| What would you actually like to do? | И что хотел бы пан делать на самом деле. |
| Do you actually serve those items? | А на самом деле их можно заказать? |
| We might actually be able to sleep. | На самом деле, мы могли бы поспать. |
| That's quite good, actually. | Это довольно здорово, на самом деле. |
| Well, actually, my recall is starting to work just fine. | Ну, на самом деле, моя память только что начала прекрасно работать. |
| I mean, if your dad is actually doing all this stuff... | Я имею в виду, если на самом деле твой отец делает это... |
| I thought it was split in half, actually. | Я думал его разделили пополам, на самом деле. |
| That actually was a piece of a spaceship. | На самом деле, то был кусок космического корабля. |
| You came down here to find out how close we were to actually finding something. | Вы приехали сюда, чтобы выяснить, насколько близко мы подобрались к тому, что же на самом деле произошло. |
| No, your sarcasm indicated you wanted to avoid actually saying anything. | Нет, твой сарказм означает, что ты, на самом деле, остерегаешься что-либо говорить. |