Leto said that he, ... had actually brought up some time ago, but it's pretty unbelievable that it actually happened. |
По этому поводу Лето сказал: ... фактически поднял некоторое время назад, но не очень верится, что это произошло на самом деле. |
We were actually at a loss for where to go, so you actually saved us. |
На самом деле мы не знали, куда пойти, так что ты нас практически спас. |
I do actually wonder what's wrong with you, but I don't actually want to know. |
Мне правда интересно, что с тобой не так, Но я на самом деле не хочу это знать. |
So the 20,000 lion figure that you just saw is actually a red herring, because there may be 3,000 or 4,000 male lions, and they all are actually infected with the same disease. |
Итак, цифра в 20 тыс. львов, которую вы только что видели, на самом деле для отвлечения внимания, потому что самцов может быть 3 или 4 тысячи, и все они по сути больны одной и той же болезнью. |
It's one of these rare cases where the U.S. is actually slightly better than, because we actually like reading your media, rather than vice versa. |
Это один из тех редких случаев, где США немного лучше чем потому что мы, на самом деле, любим читать Ваши СМИ, но не наоборот. |
We don't actually have a standard for what should be the protective gear for the first responders, the people who will actually be there on the front lines. |
На самом деле у нас нет стандарта защитного снаряжения даже для команды экстренного реагирования, людей, которые будут фактически на передовой линии. |
And for a second there, I actually, I actually believed you. |
И на мгновение, я на самом деле тебе поверил. |
He wants to craft legislation that can actually pass so that he can actually make a difference. |
Он хочет выработать закон, который действительно может пройти, и у него на самом деле ещё остались кое-какие разногласия. |
I mean, actually, the hardest part is actually just trying to FaceTime with Piper and she's only three. |
На самом деле, самое тяжелое - это видеосвязь с Пайпер, ей всего три. |
But actually, before placing the scaffold into the patient, we actually exercise it. |
Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее. |
It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day, February 14, about 10 days ago. |
Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад. |
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. |
Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры. |
But actually, before placing the scaffold into the patient, we actually exercise it. |
Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее. |
It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day, February 14, about 10 days ago. |
Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад. |
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. |
Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры. |
He looks wealthy, but actually he's not. |
Он выглядит благоденствующим, но на самом деле это не так. |
He hasn't actually been to America. |
На самом деле он не был в Америке. |
Can computers actually translate literary works? |
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? |
Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere. |
Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду. |
I can't believe that you actually got into Harvard. |
Я не могу поверить, что ты на самом деле поступил в Гарвард. |
what actually constitutes progress on nuclear disarmament and how it should be assessed. |
что на самом деле представляет собой прогресс в области ядерного разоружения и как его следует оценивать. |
Efficiently dealing with all the users and providing them what they actually need increases permanently user satisfaction. |
Эффективная работа со всеми пользователями и предоставление им того, в чем они на самом деле нуждаются, ведет к постоянному повышению уровня удовлетворенности пользователей. |
The mines were actually destroyed in 2012 but this information was not included in the 2011-2012 Geneva Progress Report. |
На самом деле мины были уничтожены в 2012 году, но эта информация не была включена в Женевский доклад о ходе работы за 2011-2012 годы. |
On the contrary, there actually is a bigger impasse on the issue on nuclear disarmament. |
Напротив, на самом деле имеет место более крупный тупик в вопросе о ядерном разоружении. |
It's actually really dangerous for me. |
На самом деле, это опасно для меня. |