The language actually makes the world in which we live. |
Язык на самом деле создаёт мир, в котором мы живём. |
There's not really much to tell, actually. |
Рассказывать особо нечего, на самом деле. |
And this was actually done in the '60s and '70s. |
На самом деле, это было разработано уже в 60-х и в 70-х годах. |
So we said, well, Earth is actually like a spaceship. |
Земля на самом деле похожа на космический корабль. |
And actually, microbes are already an integral part of our everyday lives. |
На самом деле, микробы являются неотъемлемой частью повседневной жизни. |
Country 1, that has a longer system of railways, is actually India. |
Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия. |
But I'm actually here today to tell a story. |
Но, на самом деле, я здесь для того, что бы рассказать историю. |
I don't know if I'll actually make anything. |
Не уверен, что я на самом деле сделаю что-либо. |
And actually, I don't blame you for resentment. |
И на самом деле, я не виню тебя за это... за твою обиду. |
You're actually the flight attendant on the corporate jet of the bank that financed the merger. |
На самом деле, вы - стюардесса, работающая на самолете того самого банка, который финансировал это слияние. |
I can't believe I'm actually here. |
Не верится, что я на самом деле здесь. |
No, he is actually that size. |
Нет, он на самом деле был снаружи. |
I actually didn't know that, I thought... |
На самом деле я не знал этого. |
It's actually Duchess of Fife. |
На самом деле "герцогиня Файф". |
I take that back, actually there's more of me instead of less of me. |
Ладно, это я беру обратно - на самом деле, меня стало больше, вместо того, чтобы стать меньше. |
It's actually not hard to succeed in this league, guys. |
На самом деле, парни, нетрудно преуспеть в этой лиге. |
It was actually Dr. Reese who flagged your high blood pressure. |
На самом деле это доктор Риз указала на ваше высокое давление. |
That's actually not the case, Dr. Choi. |
На самом деле всё не так, доктор Чой. |
It's actually X-ray light that we're seeing. |
На самом деле это рентгеновское излучение, которое мы видим. |
We want them to actually get involved in the issues. |
Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем. |
And, actually, I have a remote feed from your facility. |
Пожалуйста, мне нужно поговорить с кем-то об агенте Мэй... и, на самом деле, у меня есть удаленный канал доступа. |
I'm actually calling to say that I won't be attending. |
На самом деле я звоню, чтобы сообщить, что я не буду поступать. |
It's actually not that complicated, Herrmann. |
На самом деле, ничего сложного, Херман. |
The three exits are actually only one. |
И три выхода - на самом деле один. |
So that while Hook thought he was destroying the darkness, he was actually... moving it. |
Поэтому, когда Крюк думал, что уничтожает тьму, на самом деле он... переместил ее. |