Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Actually - На самом деле"

Примеры: Actually - На самом деле
Well, if what I thought was reality was actually a dream, then the reverse... Ну, если бы то, что я считал реальностью, на самом деле было ошибкой, то тогда это ухудшение...
No, you know, I've actually been... Нет, знаете, на самом деле я...
You're actually trying to justify this? Ты на самом деле пытаешься оправдаться?
They're not horrible, these places, they're actually very pretty. Они не ужасные, эти места, они на самом деле очень красивая.
So Norman could actually be running away with her? Так Норман может на самом деле бегаю с ней?
But I've long harboured a suspicion that it doesn't actually make the car go any faster. Но меня терзали смутные сомнения, что это, на самом деле, не заставит машину ехать быстрее.
We actually asked our researchers to call up this company and say, На самом деле мы попросили наших сотрудников дозвониться до этой компании и сказать:
Well, actually, I think it would be a little too close to what my last place was, but I will keep it in mind. На самом деле, это было бы похоже на последнее место, где я была но все равно я подумаю.
You don't actually believe that? Ты на самом деле не веришь в это?
Well, we've never actually discussed it, but I have needs too, you know. Ну, на самом деле, мы никогда это не обсуждали, но у меня тоже есть потребности, понимаешь.
Hasn't actually got a bed in it, but that'll be all right. Без кровати, на самом деле, но всё в порядке.
Your first car was actually a proper Mini, then? Твоей первой машиной был на самом деле настоящий Мини?
actually, it's not an awfully good likeness. На самом деле, сэр Джон... это не очень хорошее сходство.
But he actually ended up letting me in... on the fact that he was adopted, and his parents had never bothered to tell him. Но на самом деле он, в конечном счете, впустил меня... рассказав что он усыновлен и что его родители не обеспокоили себя рассказами ему об этом.
It's sencha green, actually. Это зелёный сенча, на самом деле
I'm afraid it's not quite a secret skill, but perhaps just common sense for anyone who's had combat experience or actually served their country. Я боюсь, это не такое уж секретное умение, но возможно это просто здравый смысл для любого, у кого есть боевой опыт или для того, кто на самом деле служил.
House is actually trying to drag people away? Хаус на самом деле пытался заставить людей уйти?
Halo, it's not causing my regression, it's actually preventing it from being worse. Хало не причина рецидива, на самом деле он удерживает болезнь в узде.
I've actually been told that he's not even out there. На самом деле, мне сказали, что его вообще не существует.
There was actually a dove that came with this kit but I ate it. На самом деле в комплекте шел голубь, но я его съел.
You would actually go back to him? Ты на самом деле вернешься к нему?
All right, actually, we have a great cheese spread that we can get for you ladies. Ладно, на самом деле, у нас есть большой выбор сыра для вас, дамы.
If you can look me in the eye and tell me you actually like Alan, I'll make him a full partner. Если ты посмотришь мне в глаза и скажешь, что тебе на самом деле нравится Аллан, то я сделаю его полноценным партнером.
Well, actually, Mr. Dolan, the police have an eyewitness who saw you struggle with the clerk and shoot him. На самом деле, мистер Долан, у полиции есть свидетель, который видел, как вы напали на продавца и застрелили его.
Where they were able to determine based on the new... DNA evidence it wasn't actually Wilson George and he was innocent. Им удалось установить, на основании нового образца ДНК, что на самом деле это сделал не Уилсон Джордж и что он невиновен.