| She's actually really nice and trying to be a good person. | На самом деле, она очень приятная и хорошая девушка. |
| The problems, actually, for this kind of case come manyfold from decades of scientific research involving human memory. | На самом деле, проблемы подобных дел отражены во многих научных исследованиях, посвящённых человеческой памяти. |
| Carbon at the nanoscale is actually transparent and flexible. | На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. |
| I actually was moved to tears when I first saw it. | На самом деле, меня пробрало до слёз, когда я впервые это увидел. |
| And actually, this work was done in the 1960s by a famous biologist named Malcolm Burrows. | И на это на самом деле ответил в 1960-ых знаменитый биолог Малкольм Берроуз. |
| It's actually the same person. | Это на самом деле один и тот же человек. |
| It's actually slice, slice. | Это на самом деле срезы, срезы. |
| Which is appropriate, because actually, this approach is not innovative. | Это уместно, так как на самом деле этот подход не нов. |
| The big opportunity to reduce greenhouse gas emissions is actually in urbanizing the suburbs. | Большая возможность для уменьшения выбросов парниковых газов на самом деле заключается в урбанизации пригородов. |
| Well, I was introduced as the former Governor of Michigan, but actually I'm a scientist. | Меня представили как бывшего губернатора Мичигана, но на самом деле я учёный. |
| I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America are actually built by owners. | Я был воодушевлен, когда узнал, что 30 процентов всех домов в Америке на самом деле построены их владельцами. |
| But actually, plastics are several times more valuable than steel. | Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь. |
| He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. | Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем. |
| However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use. | Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения. |
| A very difficult time, actually. | Очень трудные времена на самом деле. |
| So, I'm going to RISD, actually. | Поэтому я собираюсь туда, на самом деле. |
| But it actually doesn't leak. | Но крыша на самом деле не протекает. |
| And they actually monitor and supervise 150 schools for 7,000 children. | Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников. |
| They're speaking to each other and actually becoming solar engineers. | Они говорят между собой и на самом деле становятся инженерами солнечной энергии. |
| Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. | На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным. |
| It's quite hard, actually, to get those very small changes. | На самом деле, добиться этих маленьких изменений очень трудно. |
| And in some cases, our desire to be original is actually a form of editing. | И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения. |
| The idea behind the Stuxnet computer worm is actually quite simple. | Идея, лежащая в основе компьютерного червя Стакснет на самом деле довольно проста. |
| So we have a physical plan of how to make this actually happen. | Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле. |
| Now, I'm actually going to ask you to try something, so you've got to pay attention. | Теперь, я на самом деле собираюсь попросить вас попробовать кое-что, так что вам придётся проявить внимание. |