| The deal between Greece and the European authorities is actually a good one for both sides. | Сделка между Грецией и европейскими властями на самом деле выгодна обеим сторонам. |
| But atoms actually are mostly empty. | Но на самом деле атомы почти пусты. |
| China's growing power has actually reinforced Japanese dependence on the US for its security. | Растущая мощь Китая на самом деле усилила японскую зависимость от США в целях ее безопасности. |
| But this risk is actually another argument in favor of providing Greece with the option of leaving. | Но этот риск, на самом деле, является еще одним аргументом в пользу предоставления Греции возможности выхода. |
| The Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. | Мегабриллиантовый лазер на самом деле не сжигает книги. |
| that she was actually planning on going home. | что на самом деле, она собиралась вернуться домой. |
| You're actually making the world a better place. | Ты на самом деле делаешь мир лучше. |
| In a sense, it is actually more the product of the modern services sector than of manufacturing. | В некотором смысле, это на самом деле больше продукт сектора современных услуг, чем производства. |
| And for the first time, we can actually do that. | И вот впервые вы на самом деле это можете сделать. |
| But these galaxies are actually moving at extremely high speeds. | Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. |
| Jon orders Mance to rescue Arya Stark, not knowing the girl is actually Jeyne Poole. | Джон поручает Мансу спасти Арью Старк, не зная, что девушка на самом деле является Джейни Пуль. |
| The French Revolution never actually ended the privileges of France's ruling elites. | Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции. |
| we can actually then light things up. | А потом мы на самом деле можем получить свет. |
| The other is actually a DHCP server: ISC dhcpd. | Второй, на самом деле являющийся сервером DHCP - ISC dhcpd. |
| Griffin was actually Levi Lyman, one of P.T. Barnum's associates. | Гриффином на самом деле был Леви Лайман, один из ближайших соратников Барнума. |
| It was determined that Adlinada is actually located slightly to the north-west of Lofn, which partially obscures it. | Было определено, что на самом деле Адлинда находится чуть северо-западнее Лофна, который частично её затмевает. |
| They clearly acted to create an information vacuum to keep people unaware of what was actually happening. | Власти очевидно действовали с целью создать информационный вакуум, чтобы люди не знали, что на самом деле происходит». |
| Everything works and is actually VERY fast! | Все работает и на самом деле очень быстро! |
| But actually really nice, you know? | Но на самом деле, по настоящему классно, ты знаешь? |
| Rita Lowman was actually Jennifer Brooks, | Рита Лоуман на самом деле была Дженнифер Брукс. |
| I actually - I have some in my car. | На самом деле они у меня с собой - прямо в машине. |
| I was actually in a car accident. | На самом деле, я попала в аварию. |
| Some of us even on the job, actually. | Некоторый из нас даже на работе, на самом деле. |
| No, I'm sorry, they're actually for passengers. | О, мне очень жаль, они на самом деле для пассажиров. |
| Do you know what I actually do? | Ты знаешь, что я на самом деле делаю? |