I can actually hear the tension in that wire. |
на самом деле чувствую напряжение троса. |
Although, to be precise, he was actually born in Muswell Hill and brought up in Mansfield... |
Хотя, если точнее, на самом деле родился он в Масвелл-Хилле, а детство провёл в Мэнсфилде... |
All right, you just spent the last decade Feeling guilty, trying to figure out what actually happened To your mother. |
Ты последние десять лет чувствовала себя виноватой и пыталась выяснить, что на самом деле случилось с твоей матерью. |
Because our shooter Is actually trying to kill gabe, |
Поскольку наш стрелок на самом деле пытается убить Гейба. |
Our shooter is actually trying to kill Gabe, and I'm worried that she's with him. |
На самом деле, наш стрелок пытался убить Гейба. я обеспокоен тем, что она с ним. |
By the time he figures out what they're actually doing, they killed him. |
К тому времени, как он выяснил что они на самом деле делали, они его убили. |
You have the face and body of a much younger woman, and yet, actually, you're 96. |
У тебя лицо и тело молодой женщины, но на самом деле тебе лет 96. |
You actually got drunk and passed out at Geoff's? |
Ты на самом деле напился и вырубился в Джеффс? |
(Sighs) - Well, actually, Jenny's... |
Ну, на самом деле, Дженни... |
'Tell them what actually happened.' |
Рассказать, как все было на самом деле. |
I mean it's actually in Colonial Times. |
Они на самом деле в "Колониальных временах." |
Well, actually, I'm not right down the hall because you're in the servants' wing. |
Ну, на самом деле, я не прямо по коридору, потому что ты находишься в крыле слуг. |
And now that I'm not doing that anymore, actually, you can be fired. |
И теперь это, я не буду делать этого больше, на самом деле, ты можешь быть уволена. |
No, actually, two failed relationships in a row, |
Нет, на самом деле, два неудачных романа подряд, |
I actually just came by to see if you were okay, Molly. |
На самом деле, я просто зашел, что убедиться что ты в порядке, Молли. |
I cannot believe this is actually happening. |
Неужели это на самом деле происходит? |
Might look like any other nondescript dive, but it's actually the biggest book east of Vegas. |
Выглядит как любое неприметное заведение, а на самом деле это самая большая букмекерская контора к востоку от Вегаса. |
Being in trapped in one room has forced us to actually talk to one another, and I have found out some incredible things about our kids. |
Будучи взаперти в одной комнате, мы были вынуждены на самом деле поговорить друг с другом, и я узнала потрясающие вещи про наших детей. |
In fact, now that I think of it, I'm actually innocent here. |
На самом деле я даже считаю, что я вообще невиновен. |
Well, honey, you know, now that Leonard and I are married, it kind of makes sense that we actually live together. |
Милый, понимаешь, теперь, когда мы с Леонардом женаты, как бы имеет смысл на самом деле жить вместе. |
I was actually in a hotel room on the Upper East Side. |
На самом деле, я был в номере отеля, в Верхнем Ист-Сайде. |
So, you actually stole the people's gold? |
Итак, вы на самом деле украли деньги бедных жителей? |
Believe it or not, this morning, I actually had working credit cards. |
Верьте или нет, но этим утром у меня на самом деле были действующие кредитки. |
Well, there are a few plaintiffs, actually, but the lead guy is Sam. |
На самом деле там несколько истцов, но главный из них - Сэм. |
Just so you know, though, he was actually being... |
Чтоб вы знали, он на самом деле... |