| I can actually hear the tension in that wire. | на самом деле чувствую напряжение троса. |
| Although, to be precise, he was actually born in Muswell Hill and brought up in Mansfield... | Хотя, если точнее, на самом деле родился он в Масвелл-Хилле, а детство провёл в Мэнсфилде... |
| All right, you just spent the last decade Feeling guilty, trying to figure out what actually happened To your mother. | Ты последние десять лет чувствовала себя виноватой и пыталась выяснить, что на самом деле случилось с твоей матерью. |
| Because our shooter Is actually trying to kill gabe, | Поскольку наш стрелок на самом деле пытается убить Гейба. |
| Our shooter is actually trying to kill Gabe, and I'm worried that she's with him. | На самом деле, наш стрелок пытался убить Гейба. я обеспокоен тем, что она с ним. |
| By the time he figures out what they're actually doing, they killed him. | К тому времени, как он выяснил что они на самом деле делали, они его убили. |
| You have the face and body of a much younger woman, and yet, actually, you're 96. | У тебя лицо и тело молодой женщины, но на самом деле тебе лет 96. |
| You actually got drunk and passed out at Geoff's? | Ты на самом деле напился и вырубился в Джеффс? |
| (Sighs) - Well, actually, Jenny's... | Ну, на самом деле, Дженни... |
| 'Tell them what actually happened.' | Рассказать, как все было на самом деле. |
| I mean it's actually in Colonial Times. | Они на самом деле в "Колониальных временах." |
| Well, actually, I'm not right down the hall because you're in the servants' wing. | Ну, на самом деле, я не прямо по коридору, потому что ты находишься в крыле слуг. |
| And now that I'm not doing that anymore, actually, you can be fired. | И теперь это, я не буду делать этого больше, на самом деле, ты можешь быть уволена. |
| No, actually, two failed relationships in a row, | Нет, на самом деле, два неудачных романа подряд, |
| I actually just came by to see if you were okay, Molly. | На самом деле, я просто зашел, что убедиться что ты в порядке, Молли. |
| I cannot believe this is actually happening. | Неужели это на самом деле происходит? |
| Might look like any other nondescript dive, but it's actually the biggest book east of Vegas. | Выглядит как любое неприметное заведение, а на самом деле это самая большая букмекерская контора к востоку от Вегаса. |
| Being in trapped in one room has forced us to actually talk to one another, and I have found out some incredible things about our kids. | Будучи взаперти в одной комнате, мы были вынуждены на самом деле поговорить друг с другом, и я узнала потрясающие вещи про наших детей. |
| In fact, now that I think of it, I'm actually innocent here. | На самом деле я даже считаю, что я вообще невиновен. |
| Well, honey, you know, now that Leonard and I are married, it kind of makes sense that we actually live together. | Милый, понимаешь, теперь, когда мы с Леонардом женаты, как бы имеет смысл на самом деле жить вместе. |
| I was actually in a hotel room on the Upper East Side. | На самом деле, я был в номере отеля, в Верхнем Ист-Сайде. |
| So, you actually stole the people's gold? | Итак, вы на самом деле украли деньги бедных жителей? |
| Believe it or not, this morning, I actually had working credit cards. | Верьте или нет, но этим утром у меня на самом деле были действующие кредитки. |
| Well, there are a few plaintiffs, actually, but the lead guy is Sam. | На самом деле там несколько истцов, но главный из них - Сэм. |
| Just so you know, though, he was actually being... | Чтоб вы знали, он на самом деле... |