| The irony of religion is that because of its power to divert man to destructive courses, the world actually could come to an end. | Иронично в религии то, что из-за ее способности, склонять человека на разрушительные пути, миру на самом деле может придти конец. |
| How did you know the kingpin was actually a queen? | Как ты догадалась, что король на самом деле королева? |
| Are you any closer to finding out who actually killed her? | Вы продвинулись в расследовании, кто на самом деле убил ее? |
| But then I realized it's actually my fault for thinking you might be on time for once. | Но потом я поняла, что это на самом деле я сама виновата - ты мог бы прийти хоть раз вовремя. |
| Well, no, actually, that would be Punta Gorda, Florida. | Ну, нет, на самом деле это Пунта Горда, Флорида. |
| 'Cause actually, it will come out on its own, which for small stuff is no problem. | Потому что, на самом деле, оно выйдет само, что для мелких предметов это не проблема. |
| Did she actually just land on the South lawn of the White House? | Неужели она на самом деле просто приземлилась на Южной лужайке Белого дома? |
| What is actually giving this newly created money value? | Что на самом деле дает ценость новым деньгам? |
| And at this rate, you may actually get to go on that date with adele. | С такой скоростью, Вы, на самом деле сможете пойти на свидание с Адель. |
| Well, actually, it's kind of cool. | Ну, на самом деле, это крутое место. |
| I'm just saying, it'd be sad to think she actually tries. | Просто хочу сказать, было бы грустно думать, что она на самом деле пытается. |
| Meantime, you get credit for offering to change while I'm the one who actually does. | Тем временем тебе в заслугу идет то, что ты предложил переодеться, тогда как на самом деле переодеваюсь я. |
| Would you believe if I told you we actually planned that? | Ты поверишь, если я скажу, что на самом деле мы планировали это? |
| I'd never seen before... the part that was actually vulnerable. | Я увидел, что он на самом деле ранимый. |
| I just thought that you were one of two people who actually wanted me to come home. | Я просто думала, что ты один из двух людей кто на самом деле хотел что бы я вернулась домой. |
| That's because it was actually written by my competition | Это потому что на самом деле ее написала моя соперница, |
| But who did I actually find working with them? | Но знаешь, кто с ними на самом деле работал вчера? |
| Tj, actually, the way that this works is that I call on the person and they answer. | ТиДжей, на самом деле, мы будем работать таким образом: я называю человека и он отвечает. |
| That's actually my ex, and... we're trying to get back together. | На самом деле это мой бывший и... мы пытаемся снова сойтись. |
| We actually haven't signed the divorce papers yet, because we can't afford the lawyers. | На самом деле мы до сих пор не подписали бумаги о разводе, потому что не можем позволить себе адвоката. |
| Did you know that there's evidence of animals actually covering their tracks? | Ты знала, что есть доказательства того, что животные на самом деле заметают следы? |
| If I'm wrong, then maybe we need to talk about the kind of relationship we're actually in. | И если я не прав, то возможно нам стоит поговорить о том, какие у нас отношения на самом деле. |
| I'm sorry, I didn't, actually. | Простите, на самом деле нет. |
| Because what they call passion actually is not some emotional energy, but just the friction between their souls and the outside world. | Ведь то, что они называют страстью, на самом деле не душевная энергия, а лишь трение между душой и внешним миром. |
| In reality we'd be far closer to the truth if we said that none of it actually existed. | А в действительности мы были бы ближе к истине, если бы сказали, что всего этого на самом деле нет. |