| You know, you don't realize it now, but I'm actually helping you. | Знаешь, ты не осознаёшь этого сейчас, но на самом деле я помогаю тебе. |
| I think you're reading too much into something that I don't think actually happened. | Я думаю, ты придаешь слишком много значения тому, чего на самом деле не было. |
| We were born this way... Cannot believe I'm about to say this, but your brothers are actually pretty good. | Не могу поверить, что собираюсь это сказать, но твои братья на самом деле хороши. |
| Well, actually, it was Mary's decision, although I'm sure Catherine would have happily given me the opportunity just to see me fail. | Ну, на самом деле это было решение Марии, хотя я уверена, что Екатерина была бы рада дать мне подобную возможность, только чтобы посмотреть, как я провалюсь. |
| But actually, I've got an extra one for you this week - 603. | Но на самом деле, у меня есть еще одна для вас на этой неделе. |
| I sometimes wondered if Déjà vu man was just another one of your crazy conspiracy theories, like UFOs or Bigfoot or that Delaware doesn't actually exist. | Иногда я думал, может Дежавю-мэн был просто одной из твоих сумасшедших теорий заговора, типа НЛО, или Снежного человека, или что Делавэр на самом деле не существует. |
| Like when you feel you remember something that actually happens to you for the first time. | Как когда ты чувствуешь, что помнишь то, что произошло с тобой на самом деле в первый раз. |
| You know, stalking my ex-boyfriend actually isn't the only thing I do in my free time. | Знаешь, преследование моего экс-друга, на самом деле, не единственная вещь, которой я занимаюсь в свободное время. |
| The defence claimed they were looking for the truth, but what they actually did was rewrite it to undermine Ben's testimony. | Защита заявила, что ищет истину, а на самом деле переписала ее чтобы подорвать показания Бена. |
| So in this one here, there's actually quite a lot of fat. | Таким образом, в этой, на самом деле довольно много жира. |