But, actually, it's made... from cardboard. |
Но на самом деле она сделана из картона. |
Country 1, that has a longer system of railways, is actually India. |
Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия. |
And there were actually two of these. |
Там их, на самом деле, было два. |
We actually do it all the time. |
Мы на самом деле этим постоянно занимаемся. |
It actually is a Japanese beetle. |
А на самом деле это японский жук. |
The world has a habit of surprising us as to how these things are actually used. |
У мира есть привычка удивлять нас тем, как эти вещи на самом деле используются. |
And the Public Theater actually had much better advertising than this. |
На самом деле Публичный театр имел гораздо лучшую рекламу, чем это. |
But it's actually not a new field. |
Хотя на самом деле это не новая область. |
And so we're actually here to protect you. |
И на самом деле мы здесь, чтобы защитить вас. |
The fact is, many of us actually don't believe the science. |
На самом деле, многие из нас науке не верят. |
And actually, it's the model that we expect to work for delivering anesthesia in these environments. |
На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем для анестезирования в этих условиях. |
This looks like a plant, but it's actually an animal. |
Это выглядит как растение, но на самом деле это животное. |
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. |
Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду. |
Nina Rodríguez was actually a 24-year-old man that used to do this with lots of kids. |
На самом деле Нина Родригес была 24-летним мужчиной, который поступал так со многими несовершеннолетними. |
People are excited about a hero that they can actually see. |
Люди бредят героем, которого они на самом деле могут видеть. |
It's good to get away, actually. |
На самом деле, отлично выбраться из дома. |
I think they all know what we had a little bit of actually. |
Думаю, они все знают, чем мы занимались на самом деле. |
First rule of radio, someone actually has to be on the air. |
Первое правило радио, кто-то на самом деле должен быть в эфире. |
It's actually quite a tidy plan. |
На самом деле, это довольно аккуратный план. |
They're not the ones that actually attacked her. |
Что они не те, кто на самом деле напал на нее. |
But let me be transparent about what Japan will actually support, and how. |
Но позвольте мне быть транспарентным в том, что на самом деле Япония будет поддерживать, и как. |
The French Revolution never actually ended the privileges of France's ruling elites. |
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции. |
Unfortunately, this intuitively simple expectation does not fit with what actually happens in most industrialized countries. |
К сожалению, это интуитивно простое ожидание не совпадает с тем, что происходит на самом деле в наиболее развитых странах. |
A CSS Merrimac did actually exist. |
Шоу Мори Повича существует на самом деле. |
There were actually more than sixty of them. |
На самом деле их было более 40. |