Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Actually - На самом деле"

Примеры: Actually - На самом деле
The author contends that this prolonged period of pre-trial detention actually constitutes the imposition of a portion of the possible sentence before the fact. Автор утверждает, что его продолжительное заключение на самом деле представляет собой досрочное наказание.
Let me take a moment to remind the Assembly about what actually occurred on this day 64 years ago, and in the days that followed. Я хотел бы кратко напомнить Ассамблее о том, что на самом деле произошло 64 года назад в этот день и в последующие дни.
Although this may seem to be a detour towards "a world free of nuclear weapons", Japan believes that it is actually the shortest path. Хотя такой подход может выглядеть как отступление от идеи «мира, свободного от ядерного оружия», Япония считает, что на самом деле это кратчайший путь.
The Chair mentioned that actually we do have two options: either we set the full price or we set limited liability. Председатель отметил, что на самом деле имеется два варианта, а именно: либо установить полную цену, либо ввести ограниченную ответственность.
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.
This means that funds reported as "expended" may not have been actually spent, but may have been committed for a specific activity or purpose. Это означает, что средства, учтенные как "израсходованные", на самом деле, возможно, не израсходованы, а зарезервированы для конкретной деятельности или цели.
"Ecstasy" use had been declining since 2006, mainly as a result of low purity levels or the tablets not actually containing MDMA. Потребление экстези сокращается с 2006 года, главным образом вследствие низкого уровня чистоты или потребления таблеток, на самом деле не содержащих МДМА.
Draft article 9 (Forms of cooperation) actually had to do with the forms of assistance which the international community might provide to the affected State. Проект статьи 9 (Формы сотрудничества) на самом деле касается форм помощи, которую международное сообщество может предоставить пострадавшему государству.
The Panel's enquiries have established that it is actually a subsidiary of, and predecessor to, the Authority. В результате проведенных Группой проверок было установлено, что это компания на самом деле является филиалом Управления, а также его предшественницей.
It's actually harder for me to do nothing than it is for you to dig that hole. На самом деле мне тяжелее ничего не делать, чем тебе копать яму.
They actually seem to be shooting you in the foot. На самом деле, они, похоже, вредят тебе.
The objective appears to be an attempt to project insurgent influence greater than is actually the case. Как представляется, ставится задача попытаться создать впечатление о более значительном повстанческом влиянии, чем имеет место быть на самом деле.
He won't actually do anything. Он на самом деле не сделает ничего
Well, if you were actually speaking to me and you actually said something like that, Ладно, если ты все таки говоришь со мной и ты на самом деле сказала мне это,
What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Now, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work - you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much. И теперь что можно попробовать с пациентом А, и мы на самом деле провели клинические исследования, и это сработало, вы можете продлить колоноскопию пациента А, оставив трубку внутри, но не двигая ее слишком сильно.
Okay, then we should be talking to Calvin, 'cause he's the one who actually might have hacked the CIA, who actually might be the bad guy, or we can stand around all day. Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
So I think, actually, what's happening now is that the electronic means of communication, all kinds of hand-held devices on which people read books, are actually increasing the sales of ordinary printed books. Так что сейчас, я думаю, происходит то, что электронные средства коммуникации, все эти наладонные приборы, на которых люди читают книги, на самом деле увеличивают продажи обычных, напечатанных книг.
However, these reports were actually issued in 2012 and are therefore included again here (see paragraph 20). Тем не менее на самом деле эти отчеты были выпущены в 2012 году и поэтому упоминаются здесь снова (см. пункт 20).
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria. Но у нас есть шанс найти Эретрейю только с кем-то, кто на самом деле знает эти леса
I know you think your name's Jenny Lewis, but you're actually a woman called Claudia Brown. Я знаю, вы считаете, что ваше имя Дженни Льюис, но... вы на самом деле женщина по имени Клаудия Браун.
I actually just found out I have a very exciting meeting with a publisher who I think is pretty interested. На самом деле я только что узнала, что у меня завтра очень важная встреча с издателем, который кажется заинтересованным.
And there actually is a pretty decent signal outside, so you're not completely cut off. На самом деле, снаружи довольно приличный сигнал сети, так что вы не полностью отрезаны от окружающего мира.
I bet he just sent him out into the desert, which is... actually closer to his natural habitat. Готов поспорить, он просто отпустил ее в пустыню, что... на самом деле ближе к ее естественной среде обитания.
Well, I actually only have about 15 of them. Ну на самом деле у меня их около 15.