| No, I'm actually talking about myself. | Нет, на самом деле я говорю о себе. |
| I'm getting them for ET, actually. | На самом деле это для Эта. |
| He was actually the vocalist for the U.S. Army. | На самом деле он был вокалистом в армии США. |
| I imagine their security is actually provided by Mr. Eichhorst. | Предполагаю, их безопасность на самом деле обеспечивает мистер Айхорст. |
| I don't think I'm actually helping you. | Я не думаю, что на самом деле помогаю тебе. |
| I actually cannot think of an excuse not to take you. | На самом деле я не могу придумать предлог, чтоб не взять вас с собой. |
| That teddy bear is actually a video camera. | Это плюшевый медведь на самом деле видеокамера. |
| His house, actually, to help determine if Martin's old friends have returned. | На самом деле, за его домом, чтобы выяснить не вернулись ли старые приятели Мартина. |
| The other psychologist who reviewed your report said that would actually be worse. | Другой психолог, который просмотрел ваш отчет, сказал, что на самом деле, все было бы хуже. |
| It's quite hard, actually, to get those very small changes. | На самом деле, добиться этих маленьких изменений очень трудно. |
| it was a sea creature actually. | Да, на самом деле это морское существо. |
| It's actually the same person. | Это на самом деле один и тот же человек. |
| I actually have to do it. | Мне нужно на самом деле завести роман. |
| He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. | Он предположил, что наша Вселенная на самом деле может иметь больше, чем три измерения, о которых мы все знаем. |
| The military and theater communities are actually very similar. | Военное и театральное сообщества на самом деле очень похожи. |
| Turns out he was actually helping our Vic pick up rich, married women in bars. | Выяснилось, что на самом деле он помогал убитому цеплять в барах богатых замужних женщин. |
| You know, I was actually starting to think that you were okay. | Ты знаешь, я уже начала думать, что ты на самом деле нормальный. |
| I didn't actually intend to bring a chaperone. | На самом деле, я не намеревался брать с собой провожатого. |
| And for the first time, we can actually do that. | И вот впервые вы на самом деле это можете сделать. |
| And it actually took being a journalist to understand all these incentives. | И на самом деле нужно быть журналистом, чтобы понимать все эти стимулы. |
| So you're actually hiding him? | Так ты на самом деле прячешь его? |
| It's actually an ancient form of meditation. | На самом деле это - древняя форма медитации. |
| Walt is actually at work today. | Уолт на самом деле сегодня на работе. |
| I mean someone that you'll actually talk to about what happened. | А того, с кем ты будешь на самом деле говорить о произошедшем. |
| But this is actually slightly more touching, in a way. | Но на самом деле это более трогательно в некотором отношении. |