| Well, I'm actually deciding between two different offers. | Ну... вообще-то... рассматриваю 2 предложения. |
| I'm actually getting married next week. | Вообще-то, у меня свадьба на следующей неделе. |
| They're Luke's daughter's, actually. | Это ручки дочери Люка, вообще-то. |
| I've actually got a lot of talking points. | Вообще-то, я подготовила много вопросов для обсуждения. |
| Well, some thing, actually. | Ну, вообще-то, от чего-то. |
| I'm a producer, actually, on "The Real Housewives" on Bravo. | Вообще-то, я продюсер "Реальных Домохозяек" на Браво. |
| Well, actually you did, but it was in a fun role-playing context. | Вообще-то называла, но это было в контексте веселой ролевой игры. |
| No, I actually like this song. | Нет, мне вообще-то нравится эта песня. |
| And he could really help you with your... well, really everything, actually. | И он бы мог очень помочь тебе с твоим... Ну, по сути дела всем, вообще-то. |
| We were actually hoping to enlist your services as an attorney. | Мы вообще-то хотели воспользоваться твоими услугами, как адвоката. |
| Well, actually, the veal is for tomorrow night. | Ну, вообще-то, телятина на завтра. |
| I'm calling you from... the airport, actually. | Я звоню тебе из... Вообще-то, из аэропорта. |
| I actually just moved to town from New York. | Я вообще-то только переехала сюда из Нью-Йорка. |
| I'm actually here because I'm meeting a friend. | Я встречаюсь со своим другом вообще-то. |
| No, actually I feel a little better. | Нет, вообще-то я чувствую себя лучше. |
| No, that was actually a command. | Нет, вообще-то это был приказ. |
| I'm actually dating someone too. | Вообще-то я тоже кое с кем встречаюсь. |
| They're exactly like personality tests, actually. | Вообще-то они точь-в-точь как личностные тесты. |
| 15 pounds, actually, and thank you for noticing. | Вообще-то 6 кг, спасибо, что заметил. |
| We wanted to talk to you, actually. | Вообще-то, мы хотели поговорить с тобой. |
| I actually got a couple of services I'd like to request. | Вообще-то есть много услуг, которые я хотел бы получить. |
| Well, actually, it was the name of my drama teacher. | Ну, вообще-то так звали моего учителя из драм-кружка. |
| I've already been using them, actually. | Вообще-то, я давно ими пользуюсь. |
| That's actually a personal question. | Вообще-то, это довольно личный вопрос. |
| Well, I actually knew Riley, and yes, there are similarities. | Вообще-то я знал Райли, и да, есть сходство. |