Well, actually it's for my girlfriend. |
Ну, вообще-то, это для моей девушки |
You know, actually, Angela said that the spreadsheets I presented were beyond the projections for last quarter. |
Вообще-то, Анджела сказала, что итоговые данные, которые я предоставил, не совпали с прогнозами на прошлый квартал. |
Einstein's, actually, but - |
Вообще-то, Эйнштейна, но, гм... |
Well, actually, Matthew and I, we wanted to let you know're having a baby. |
Вообще-то мы с Мэтью хотели бы вам сказать, что у нас будет ребенок. |
There are several dozen crewmen on board actually, and they have been working 'round the clock to sabotage your vessel. |
Вообще-то на борту пару дюжин членов экипажа, и они работают круглые сутки, чтобы устроить диверсию на вашем судне. |
No, she's been really, really slow to develop, actually. |
Нет, вообще-то, она очень, очень медленно развивается. |
No, actually a friend of mine bought a wine bar over in mobile, so I'm taking Vivian for the opening. |
Нет, вообще-то, один мой друг купил винный бар и я пригласил Вивиан на открытие. |
I've actually been thinking I'm going to hyphenate: |
Вообще-то, я думала взять двойную фамилию: |
He's actually... believe it or not... somewhat taciturn. |
Он вообще-то... хотите верьте, хотите нет, весьма неразговорчивая личность. |
I actually would have stayed here, but I think |
Вообще-то я мог бы остаться, но я думаю |
That's a good idea. No, I was actually looking for Mr. Donnelly. |
Нет, вообще-то, я искала мистера Доннели. |
It actually looked a lot like this the first time I ever saw the place, back in 2007. |
Вообще-то, немного похоже на те времена, когда я впервые увидел это место, в 2007 году. |
No, actually, I was watching you looking at me. |
Нет, вообще-то я увидел, как ты за мной наблюдаешь. |
Well, it's... it's complicated, actually. |
Ну, это... это сложно, вообще-то. |
I actually see my boyfriend Jim. So, |
Вообще-то, там мой парень Джим. |
On the roof is a good idea, actually - |
Пойти на крышу - это хорошая идея, вообще-то |
All these years I've been living on a roundabout near the airport, and I never felt I actually lived in Rome. |
Все эти годы я жила на выселках около аэропорта, и никогда не чувствовала что вообще-то живу в Риме. |
I was actually wondering, are you still hiring? |
Вообще-то я хотела поинтересоваться, ты еще набираешь сотрудников? |
It doesn't, actually, because what happens now? |
Вообще-то нет, а что сейчас происходит? |
You know, actually, Donny, I'm kind of a train wreck. |
Знаешь, Донни, у меня вообще-то, заканчивается терпение. |
Yes, actually, and I suppose that makes you - |
Да, вообще-то, и я полагаю это означает, что ты - |
I'm afraid that's not possible, and actually, you are the guest here at Samaritan's research terminals. |
Я боюсь, это невозможно, и вообще-то, это вы гость здесь, в исследовательской лаборатории Самаритянина. |
There is actually one more thing I might ask you to do for me this week. |
Вообще-то, я прошу тебя кое-что сделать для меня на этой неделе. |
I actually wanted to try forming the night school Glee Club, but meeting after school means 2:00 in the morning. |
Вообще-то, я хотел попробовать организовать вечерний школьный Хор, но, встречаться после уроков, значит в 2 часа ночи. |
Well, actually, it's a statue of one of the three wise men I repainted to look like Saint... |
Вообще-то, это статуя одного из трех мудрецов, которых я подновил, чтобы выглядели, как святые... |