| First family I really felt I belonged in, actually. | Первая семья, с которой я чувствовала связь, вообще-то. |
| I'm not actually here for a reading. | Я вообще-то здесь не для гадания. |
| I got that right here, actually. | У меня вот здесь, вообще-то. |
| I wrote that I wasn't seeing carter, actually. | Я, вообще-то, написала, что не втсречаюсь. |
| Well, Silver has to get back to school... now, actually. | Вообще-то, сейчас Сильвер должна вернуться в школу. |
| They're actually my roommate's. | Вообще-то я взяла их у соседки. |
| Well, actually, I had something else in mind. | Вообще-то, я сейчас думал немного о другом. |
| They didn't actually want magic. | Вообще-то, магия была им не нужна. |
| That's... actually an excellent idea. | Это... вообще-то, прекрасная идея. |
| I actually haven't thought much about that. | Я вообще-то об этом пока не думал. |
| I'm seeing someone at the moment, actually. | Я, вообще-то, встречаюсь в настоящий момент кое с кем. |
| He's taking it pretty hard, actually. | Вообще-то, он переживает это довольно тяжело. |
| I don't really want to read it anymore, actually. | Вообще-то, я больше не хочу его читать. |
| You know, actually, this home reeks of everything but concern. | Знаете, вообще-то, от этого дома веет чем угодно, но не заботой. |
| I'm actually still working on my first one. | Я, вообще-то все еще работаю над первым. |
| Well, actually, Milly, we... | Ну, вообще-то, Милли, у нас... |
| You know, actually, Adam, you were never assigned up here. | Вообще-то, Адам, ты не был сюда распределён. |
| I actually told her she should go out with him. | Вообще-то я сама ей сказала согласиться на свидание с ним. |
| Last year, I was voted... actually, not voted. | В прошлом году за меня проголосовали... вообще-то не голосовали. |
| I actually have a surprise for you, too. | Вообще-то, у меня для тебя тоже сюрприз. |
| I was actually playing around brewing my own beer before the bar burned down. | Я, вообще-то, забавлялся варкой своего пива до того, как бар сгорел. |
| No, actually, I'm working on my own thing. | Нет, вообще-то я работаю над своей песней. |
| I actually spearheaded the menu binder project. | Вообще-то я лично возглавил проект объединения меню. |
| I take it back, actually, you're not a good person. | Беру свои слова назад, вообще-то никакая ты не добрая. |
| Well, actually it's Father Mara again. | Вообще-то, я опять Святой Отец Мара. |