Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
We believe that in the last 10 years companies that we've financed are actually the best media companies in the developing world. Мы уверены, что компании, которые мы профинансировали за последние 10 лет это вообще-то лучшие медийные компании в развивающихся странах.
And I try to live my dream - well, actually, it was never my dream, but it sounds so good. И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво.
And actually, Chris called me a week after I'd given my talk and he said, We're going to start putting them online. Вообще-то, Крис позвонил ко мне через неделю после моего выступления и сказал: «Мы начинаем размещать выступления на интернет.
No, actually, it's true, and it's refreshing. Нет, вообще-то, это правда, и это освежает.
Anyway, there actually was another episode even Ayano didn't know about Вообще-то был еще один случай, о котором не знал даже Аяно.
I actually don't have time, because I have to go work on my practice, because I'm not getting any help at all. И вообще-то у меня нет времени, потому что я должна работать в клинике, поскольку помощи от тебя не дождешься.
"We won," when you weren't actually playing. "Мы победили" в то время когда вы, вообще-то, не играли
It's a long story, but actually I prefer Denise if you don't mind. Долго рассказывать, но вообще-то я предпочитаю "Дениз", если не возражаешь!
I just don't want to see you, like, throw away your entire- actually, you're right. Я просто не хочу видеть, как ты спускаешь всю свою... Вообще-то, ты права.
We - actually, we totally rushed into this, and I was okay with it because it felt right. Вообще-то мы поспешили и я согласилась с этим, потому что мне казалось что это правильно.
But a sensible man like you wouldn't actually throw that money away, would they? Но такой разумный человек, как ты не стал бы вообще-то избавляться от денег, так ведь?
Well, I... actually... to be honest, it-it felt kind of weird to me. Ну, вообще-то я сели честно, мне как-то не по себе.
Sure, but actually we were in the middle of a conversation, so if you don't mind, you can wait in the waiting room until... Да... конечно, но вообще-то мы с Оливером беседовали, так что, если вы не возражаете, не могли бы вы посидеть в комнате ожиданий пока...
No, I was actually out of coffee, you know, at my house, and I hear your mom makes a really excellent cup. Нет, вообще-то у меня кофе закончился, дома, а я слышал, что твоя мама готовит отличный кофе.
I don't... I don't actually know. I... Я не... вообще-то я не знаю.
Well, actually, no, they can't make me any better and the treatments they've been giving me have been putting a terrible strain on my heart. Вообще-то, нет, меня не могут вылечить, а лекарства, которые мне дают, ужасно утомляют моё сердце.
I was actually helping Caryn to cook for the engagement party, which was supposed to be a surprise, Howard! Вообще-то, я помогал Кэрин готовить для обручальной вечеринки, которая должна была стать сюрпризом, Говард!
Well, actually, I was wondering what you could tell me about Pascal LeMarchal? Ну вообще-то, просто из любопытства, что ты можешь мне рассказать о Паскале ЛеМаршале?
actually, he told me that I am a doctor. Вообще-то это он сказал мне, что я врач.
I mean, I just figured out who probably actually killed Simon Kesh, and how, but please, enjoy your lovely evening at home. Вообще-то, я догадался, кто, вероятнее всего в действительности убил Саймона Кеша, и как, но, пожалуйста, наслаждайся своим чудесным вечером дома.
Well, she didn't actually say that last bit, but she kind of didn't have to. Ну, вообще-то последнее она не сказала вслух, но этого и не требовалось.
He actually thinks he's in with a chance! Вообще-то он думает, что у него есть шанс!
No, we don't have to go to that... actually, we do. Нет, мы не должны идти туда... Вообще-то, должны.
My kids are happy, work is okay, my mom moved in, which you'd think would be a formula for disaster, but it's actually terrific. Мои дети счастливы, работа в порядке, моя мама переехала к нам, что, казалось, станет залогом полной катастрофы, но это вообще-то великолепно.
I know, my phone died and I mixed up the dates at the studio, I... actually booked time for tomorrow, not today. Я-Я знаю, мой телефон сел и я перепутала даты в студии, я вообще-то заказала время на завтра, не на сегодня.