Okay, well, actually, technically, I'm not old enough to get into your... |
Ладно, но вообще-то я не того возраста, чтобы ходить в ваш... |
My cousin, actually, she just bought a house, flipped it, and made a ton of money. |
Вообще-то, моя кузина, купила дом, потом продала его и сделала кучу денег. |
I actually just found out that since it's Thanksgiving, they're allowing me to come see him for the first time. |
Я, вообще-то. только что узнала, что на День благодарения мне положено семейное свидание с ним в первый раз. |
But I have a wife, actually, |
Но, вообще-то, у меня есть жена, |
The blindness means we were wrong about his - actually, I'm responsible for that. |
+++ Слепота означает, что мы ошибались насчёт... Вообще-то, это моих рук дело. |
Well, I actually have to go blog about professor pervert, you know, but... |
Ну, вообще-то, мне нужно пойти, написать в блог об извращенце учителе, ну знаешь... |
Well, actually I used to work at an ad agency, but that was many years ago. |
Ну, вообще-то я работала в рекламе, но это было много лет назад. |
I actually came here to talk to you about a children's charity that I've been working with since 2008. |
Вообще-то я пришел сюда поговорить с тобой о детском благотворительном фонде, с которым я сотрудничал с 2008 года. |
Some women actually find me quite charming. |
Некоторые женщины вообще-то находят меня довольно очаровательным |
I don't actually smoke any more but it's an old suit. I thought I might get lucky. |
Вообще-то я больше не курю, но это старый костюм, я думал, может, где завалялось. |
It's actually the restaurant where the guy breaks up with his phone plan in the Verizon commercial. |
Вообще-то, это ресторан, в котором парень расстаётся со своим тарифным планом в рекламе Билайна. Это так, ерунда. |
I actually love "Zoolander." |
Вообще-то мне нравится "Образцовый самец". |
You know, I... actually, I used to see your friend there sometimes. |
Знаешь, я... Вообще-то, видел пару раз там твою подругу. |
No, it's not, actually, but you get marks for trying. |
Нет, вообще-то нет, но балл тебе за старание. |
She may be planning to run in six years if she was leaving the ticket, which I have not actually said she will. |
Она возможно захотела бы избираться через 6 лет, если бы уходила с должности, но я вообще-то не говорил, что она это сделает. |
You know, actually, before my kids, I looked a lot like you, Chris. |
Знаешь, вообще-то, до появления детей я выглядел почти как ты, Крис. |
It's actually really, really beautiful when it's done properly. |
Вообще-то это очень, очень красиво. когда сделано должным образом. |
I am on my way home actually, but just one small drink then. |
Вообще-то я как раз ехал домой, так что только чуть-чуть. |
DAN . I just caught that, actually. |
Вообще-то, как раз его послушал. |
Erm, I haven't actually put my money in it. |
Я, вообще-то, за нее еще не заплатила. |
(CHUCKLES) Well, actually, he did okay with his own kids. |
Что ж. вообще-то, он хорошо справился со своими детьми. |
You know, it could have been anyone, actually, 'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening. |
Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит. |
I actually wasn't expecting to like anyone right now. |
Вообще-то, я не думал, что мне кто-нибудь может сейчас понравиться |
I actually, don't... I don't know him. |
Вообще-то, я его не знаю. |
We actually just wanted to see the footage of Shelly's play, but once we started watching, ~ we couldn't stop. |
Вообще-то, мы хотели увидеть в записи игру Шелли, но когда начали смотреть, не смогли оторваться. |