Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... he is the good guy. Потом я подумал: "Нет, вообще-то, он не плохой парень, а хороший".
I hate to break it to you, Damon, but... ahem... I actually have it under complete control. Очень жаль, что прерываю тебе удовольствие, но, вообще-то, у меня все под контролем.
But it, it actually says on the package, "This will kill you." Но вообще-то на упаковках написано: "Курение убивает".
You know, I actually hadn't mentioned that to anybody yet, so that one's on you. Знаете, я вообще-то не говорила кому-то ещё, так что это на вас.
It was actually from "Girl, Interrupted." Вообще-то это из фильма "Прерванная жизнь".
I'm-I'm actually with Calvin, so I could just tell him. Я вообще-то сейчас с Кэлвином, и могу сказать сразу ему. Что?
You want to... and you... and you actually... you have the... Вы хотите... и вы... и вы вообще-то... вы...
Well, actually, I figured, give Gob a chance, you know? Вообще-то, я думал, отдать Джобу этот шанс.
He didn't actually say anything, but when he came back to the apartment he was doing a dance that brought to mind the happy hippos in Fantasia. Вообще-то он ничего не сказал, но когда он вернулся в квартиру, он исполнил танец, напомнив мне счастливого бегемота из страны Фантазии.
On the other hand, the criteria of undue delay and denial of access set forth in subparagraphs (e) and (f) appeared pertinent, although they might actually be covered by a proper reading of subparagraph (a). С другой стороны, критерии необоснованной задержки и отказа в доступе, изложенные в подпунктах (е) и (f), представляются актуальными, хотя вообще-то их содержание могло бы быть охвачено подпунктом (а), надлежащим образом сформулированным.
Mr. So (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, actually, I had no intention of taking the floor this morning, at the last minute. Г-н Со (Корейская Народно-Демократической Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, вообще-то до последней минуты я не намеревался брать слово на сегодняшнем утреннем заседании.
It actually made them more, because we're human beings, and we all make mistakes. Вообще-то, они стали лучше, потому что все мы люди, и все совершаем ошибки.
I did look good, really good, actually, but I wasn't about to give Dalia the satisfaction of knowing I felt that way. Я выглядела хорошо, действительно хорошо, вообще-то, но я не дам Далии почувствовать удовлетворение от того, что я себя так чувствую.
Serena, I'm dating jenny, And I actually really like her, Серена, я встречаюсь с Дженни, и она вообще-то правда мне нравится,
I was actually really surprised at how well Sophie did it, especially for 17, she has an amazing voice. Я вообще-то была очень удивлена тем, как хорошо Софи спела, особенно для 17летней девочки, у нее удивительный голос
I actually thought that perhaps you came here to thank me. Вообще-то, я думал, ты пришел сказать мне спасибо,
But, you know, it actually, it wasn't such bad news, because it brought me here, and I got to meet all these people and fall in love. Но, знаешь, вообще-то, это оказалось не такая уж плохая новость, потому что я оказалась здесь, познакомилась со всеми этими людьми и влюбилась.
I yanked 'em out, actually, it wasn't pretty, but I gave them to my mother. Вообще-то, я вырвал их с корнем, было не очень красиво, Но я подарил их маме.
Well, that is what the Laniers told everyone, although they're not actually the Laniers. Ну, так Ланьеры всем сказали, хотя вообще-то они не Ланьеры.
No, actually, I'm - I'm not ready to go. Нет, вообще-то, я... я не готова идти.
it's actually caused a bit of a traffic hazard. Но вообще-то опасность аварии только выросла.
I mean, it's $139, which seems like a lot, but actually it's totally a bargain considering they teach you how to be a millionaire. В смысле, это всего 139 долларов, что многовато, но вообще-то, это уже со скидкой, учитывая, то, что они научат тебя, как стать миллионером.
He's actually one of the kindest and... funniest, most decent people - Вообще-то, он самый добрый и забавный, самый порядочный человек...
Well, actually, I promised my mom. It's her church anniversary, so I promised... Вообще-то у мамы в церкви годовщина, и я ей обещал...
No, actually, I don't because I didn't even know what you were doing out here until someone else told me. Нет, вообще-то, я не знаю, потому что я даже не знала, что ты делаешь здесь пока кто-то мне не сказал.