| Well, actually, I thought it up on the way over here. | Ну, вообще-то, я придумал это по пути сюда. |
| This is pretty good for you, actually. | Это, вообще-то, нормально для вас. |
| Well, we're looking for Jake, actually. | Ну, мы, вообще-то, ищем Джейка. |
| This, and many things far more gruesome, actually. | Этим, и другими вещами, куда более ужасными, вообще-то. |
| It was surprisingly easy, actually. | Вообще-то, было на удивление легко. |
| It was actually very sweet... as he was rejecting me. | Вообще-то, это было очень мило... так как он меня отверг. |
| It's actually a very touching moment. | Это, вообще-то, очень трогательный момент. |
| No, actually, I do think they would. | Да нет, вообще-то я думаю, что пойдут. |
| I was actually talking about it to a girl. | Вообще-то я разговаривал об этом с девушкой. |
| South of Wales, actually, John. | Вообще-то, на юге Уэльса, Джон. |
| It's actually not your business. | Вообще-то, это не твое дело. |
| You know, I actually thought that at first too. | Знаешь, я вообще-то думал так же в самом начале. |
| I can actually use a new pair of scissors. | Ну вообще-то мне нужны новые ножницы. |
| No, actually I've got this cartilage problem, little ACL thing... | Нет, вообще-то, у меня проблемы с хрящом, передними крестообразными связками... |
| We haven't actually had a conversation yet, so, you know... | Мы вообще-то ещё толком и не разговаривали, так что... |
| No, actually... it's Mt. | А вообще-то... это гора Ёнгма. |
| I'm actually a dentist, so I have no idea what you just said. | Я, вообще-то, дантист, поэтому не понял, что вы сказали. |
| That could actually increase feelings of disappointment. | Вообще-то это может только усилить чувство разочарования. |
| Well, actually, let's bring in a few more people. | Вообще-то, давай посмотрим еще несколько человек. |
| Well, we never actually breached his security. | Вообще-то, мы не ломали его систему. |
| My blackouts have actually increased since I've been here. | Вообще-то количество моих провалов возросло, с тех пор, как я здесь. |
| That's actually what I came here today to find out. | Вообще-то, это я и хочу выяснить. |
| That's so thoughtful of you but, actually, no. | Это так мило с вашей стороны, но вообще-то нет. |
| I actually am helping a customer right now. | Вообще-то... я как раз обслуживаю покупателя... |
| Well, actually, MacAteer, I was thinking of giving it to our rising star here. | Вообще-то, МакАтир, я хотел отдать это дело нашей восходящей звезде. |