| All right, well, you know, you don't actually. | Ясно, ну, знаешь, вообще-то ты не должна. |
| No, so I actually said to her, | Нет, вообще-то я ей сказала: |
| and then you punched elliot, which I actually liked. | Потом ты ударил Элиота, что мне вообще-то понравилось. |
| Well, actually, if you look upstairs, I think you'll find... | Ну, вообще-то, если посмотришь наверху, я думаю, ты увидишь... |
| Well, actually, bankruptcy is not as big a deal as everybody makes of it. | Вообще-то, банкротство не такая страшная штука, как все все считают. |
| Well, he actually told me I am starting to get trained with the team tomorrow. | Вообще-то он мне сказал, что я завтра тренируюсь со всеми. |
| I didn't actually attend this high school. | Вообще-то я не учился в этой школе |
| There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water. | Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду. |
| Well, actually, I think Alex was keener on seeing the woolly mammoth. | Что ж, вообще-то я думаю Алекс больше хотелось бы глянуть на лохматого мамонта. |
| Well, actually, we made up our minds, once we saw the $200,000 in your bank account. | Ну, вообще-то, мы уже определились, увидев $200 тыс. на вашем банковском счету. |
| Several, actually, starting with you. What? | Вообще-то, несколько, начиная с тебя. что? |
| He's actually busy flirting with your daughter. | Вообще-то, он флиртует с вашей дочерью |
| We're actually looking for somebody else, a younger guy, early 20s. | Вообще-то, мы ищем другого человека, молодого парня, лет 20. |
| No sir actually we're from science's side sir | Нет, сэр... вообще-то, мы со стороны науки... |
| And that was actually two questions, so I'm afraid we've got to go. | И, вообще-то, это было 2 вопроса, так что, боюсь, нам пора. |
| I'm not certain how sentient chickens actually are, Angela. | Я не уверена насколько чувствительны цыплята, вообще-то, Энжела |
| Well, I hate to end this, but I am actually chaperoning the prom. | Жаль завершать встречу, но я вообще-то дежурю на выпускном. |
| I didn't actually hear "no." | Ну вообще-то "нет" я не услышал, |
| We actually lost you for a while. | Вообще-то мы потеряли тебя из виду на время, но когда нашли снова, |
| I'm not a big costume guy actually. | Я вообще-то не особо люблю костюмы... |
| I probably should have brought something by earlier, but... actually, you're the first in the neighborhood to stop by. | Мне, наверно, стоило было купить что-то пораньше, но... вообще-то, ты первая в районе, кто решил заглянуть. |
| People, carelessness is actually worse than willful negligence, because by definition it can happen at any time, and it does. | Люди, небрежность вообще-то хуже, чем преднамеренная небрежность, ибо, по определению, это может случиться в любое время и случится. |
| I was sort of forced out, actually, after I'd had an affair with a student. | Ну вообще-то меня практически выгнали... после романа со студенткой. |
| well, actually, it just passed inspection. | Ну вообще-то дом пока только проверку прошёл. |
| Well, actually, I... what? | Ну, вообще-то, я... что? |