Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
All right, well, you know, you don't actually. Ясно, ну, знаешь, вообще-то ты не должна.
No, so I actually said to her, Нет, вообще-то я ей сказала:
and then you punched elliot, which I actually liked. Потом ты ударил Элиота, что мне вообще-то понравилось.
Well, actually, if you look upstairs, I think you'll find... Ну, вообще-то, если посмотришь наверху, я думаю, ты увидишь...
Well, actually, bankruptcy is not as big a deal as everybody makes of it. Вообще-то, банкротство не такая страшная штука, как все все считают.
Well, he actually told me I am starting to get trained with the team tomorrow. Вообще-то он мне сказал, что я завтра тренируюсь со всеми.
I didn't actually attend this high school. Вообще-то я не учился в этой школе
There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water. Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду.
Well, actually, I think Alex was keener on seeing the woolly mammoth. Что ж, вообще-то я думаю Алекс больше хотелось бы глянуть на лохматого мамонта.
Well, actually, we made up our minds, once we saw the $200,000 in your bank account. Ну, вообще-то, мы уже определились, увидев $200 тыс. на вашем банковском счету.
Several, actually, starting with you. What? Вообще-то, несколько, начиная с тебя. что?
He's actually busy flirting with your daughter. Вообще-то, он флиртует с вашей дочерью
We're actually looking for somebody else, a younger guy, early 20s. Вообще-то, мы ищем другого человека, молодого парня, лет 20.
No sir actually we're from science's side sir Нет, сэр... вообще-то, мы со стороны науки...
And that was actually two questions, so I'm afraid we've got to go. И, вообще-то, это было 2 вопроса, так что, боюсь, нам пора.
I'm not certain how sentient chickens actually are, Angela. Я не уверена насколько чувствительны цыплята, вообще-то, Энжела
Well, I hate to end this, but I am actually chaperoning the prom. Жаль завершать встречу, но я вообще-то дежурю на выпускном.
I didn't actually hear "no." Ну вообще-то "нет" я не услышал,
We actually lost you for a while. Вообще-то мы потеряли тебя из виду на время, но когда нашли снова,
I'm not a big costume guy actually. Я вообще-то не особо люблю костюмы...
I probably should have brought something by earlier, but... actually, you're the first in the neighborhood to stop by. Мне, наверно, стоило было купить что-то пораньше, но... вообще-то, ты первая в районе, кто решил заглянуть.
People, carelessness is actually worse than willful negligence, because by definition it can happen at any time, and it does. Люди, небрежность вообще-то хуже, чем преднамеренная небрежность, ибо, по определению, это может случиться в любое время и случится.
I was sort of forced out, actually, after I'd had an affair with a student. Ну вообще-то меня практически выгнали... после романа со студенткой.
well, actually, it just passed inspection. Ну вообще-то дом пока только проверку прошёл.
Well, actually, I... what? Ну, вообще-то, я... что?