All right, well, you know, you don't actually. |
Ясно, ну, знаешь, вообще-то ты не должна. |
No, so I actually said to her, |
Нет, вообще-то я ей сказала: |
and then you punched elliot, which I actually liked. |
Потом ты ударил Элиота, что мне вообще-то понравилось. |
Well, actually, if you look upstairs, I think you'll find... |
Ну, вообще-то, если посмотришь наверху, я думаю, ты увидишь... |
Well, actually, bankruptcy is not as big a deal as everybody makes of it. |
Вообще-то, банкротство не такая страшная штука, как все все считают. |
Well, he actually told me I am starting to get trained with the team tomorrow. |
Вообще-то он мне сказал, что я завтра тренируюсь со всеми. |
I didn't actually attend this high school. |
Вообще-то я не учился в этой школе |
There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water. |
Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду. |
Well, actually, I think Alex was keener on seeing the woolly mammoth. |
Что ж, вообще-то я думаю Алекс больше хотелось бы глянуть на лохматого мамонта. |
Well, actually, we made up our minds, once we saw the $200,000 in your bank account. |
Ну, вообще-то, мы уже определились, увидев $200 тыс. на вашем банковском счету. |
Several, actually, starting with you. What? |
Вообще-то, несколько, начиная с тебя. что? |
He's actually busy flirting with your daughter. |
Вообще-то, он флиртует с вашей дочерью |
We're actually looking for somebody else, a younger guy, early 20s. |
Вообще-то, мы ищем другого человека, молодого парня, лет 20. |
No sir actually we're from science's side sir |
Нет, сэр... вообще-то, мы со стороны науки... |
And that was actually two questions, so I'm afraid we've got to go. |
И, вообще-то, это было 2 вопроса, так что, боюсь, нам пора. |
I'm not certain how sentient chickens actually are, Angela. |
Я не уверена насколько чувствительны цыплята, вообще-то, Энжела |
Well, I hate to end this, but I am actually chaperoning the prom. |
Жаль завершать встречу, но я вообще-то дежурю на выпускном. |
I didn't actually hear "no." |
Ну вообще-то "нет" я не услышал, |
We actually lost you for a while. |
Вообще-то мы потеряли тебя из виду на время, но когда нашли снова, |
I'm not a big costume guy actually. |
Я вообще-то не особо люблю костюмы... |
I probably should have brought something by earlier, but... actually, you're the first in the neighborhood to stop by. |
Мне, наверно, стоило было купить что-то пораньше, но... вообще-то, ты первая в районе, кто решил заглянуть. |
People, carelessness is actually worse than willful negligence, because by definition it can happen at any time, and it does. |
Люди, небрежность вообще-то хуже, чем преднамеренная небрежность, ибо, по определению, это может случиться в любое время и случится. |
I was sort of forced out, actually, after I'd had an affair with a student. |
Ну вообще-то меня практически выгнали... после романа со студенткой. |
well, actually, it just passed inspection. |
Ну вообще-то дом пока только проверку прошёл. |
Well, actually, I... what? |
Ну, вообще-то, я... что? |