| I'm actually meeting her here to break it off. | Вообще-то я жду ее, чтобы порвать отношения. |
| Well, actually, our doorman Morrie passed away this week. | Вообще-то... наш швейцар Морри скончался на этой неделе. |
| And, actually, I'm tallest in my class. | И вообще-то я самая высокая в своем классе. |
| Not to seem rude, but I wasn't actually talking to you. | Не сочтите за грубость, но я вообще-то не к вам обращался. |
| I could use some more help, actually. | Вообще-то, я бы не отказался от помощи. |
| I'm actually feeling insecure now. | Я вообще-то чувствую себя незащищенным сейчас. |
| See, the last one was actually business. | Видишь, последний был вообще-то по делу. |
| No, actually, she doesn't want a seeing-eye dog. | Нет, вообще-то она не хочет собаку-поводыря. |
| I was actually hoping she'd fire one of you. | Я вообще-то надеялся, что она кого-то из вас уволит. |
| And that was a bit awkward, actually. | И это было немножко неудобно, вообще-то. |
| No, actually, I just sat down. | Нет, вообще-то я только сел. |
| I think I've improved it, actually, against all odds. | Я думаю что я улучшил ее, вообще-то, против всех шансов. |
| I actually will not be having... an alcoholic beverage this morning. | Я вообще-то не буду пить алкогольных напитков этим утром. |
| Not really. It's actually just kind of a tightness. | Не совсем, вообще-то скорее как сдавленность. |
| He's actually somewhat of an expert in these matters. | Он, вообще-то, практически эксперт в этих делах. |
| Well, it does actually, but that doesn't mean you're guilty. | Вообще-то похоже, но это не значит, что ты виновен. |
| I did a ring around of pretty much every garage in the book, actually. | Вообще-то, по большей части я обзвонил практически все гаражи из справочника. |
| And then he actually started telling me that... | И тогда он, вообще-то, начал говорить мне... |
| He's skinny as a rail, actually. | Вообще-то, он худой как жердь. |
| Yes, well, he's actually perfect for Lilith. | Вообще-то, он идеально подходит Лилит. |
| But we're actually trying to make our way to the infirmary. | Но мы, вообще-то, идем в лазарет. |
| Here, actually, on the counter. | Здесь, вообще-то, на стойке. |
| No, we're actually trying, so I'm not drinking today. | Нет, мы вообще-то пытаемся... так что, я не пью сегодня. |
| Well, there actually have been a number of studies that show that the baby does... | Ну, вообще-то существует множество исследований, которые показывают, что ребенок не... |
| Well, you know, actually, we haven't discussed it in a while. | Что ж, знаешь, вообще-то мы это уже давно не обсуждали. |