| 'Cause I never actually seen one. | Потому что я вообще-то никогда его не видел. |
| There are actually things in this world that give life even more meaning than soap operas and monster trucks. | Вообще-то, в мире есть вещи, которые придают жизни больше значения, чем телесериалы и бои грузовиков. |
| No, he's not actually with me. | Нет, вообще-то он не со мной. |
| We don't actually play a game called Absolut Madness. | Вообще-то у нас нет игры Абсолютное безумие. |
| No, actually, I'm nominating myself. | Не, вообще-то я выдвигаю свою кандидатуру. |
| I was actually looking for that publicist guy. | Я вообще-то искал того парня журналиста. |
| But you can actually bring it to Europe, too. | Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
| And they actually come out kind of nice looking. | И вообще-то они выглядят довольно привлекательно. |
| No, actually, my father did find a cure. | Нет, но вообще-то, мой отец нашел лекарство. |
| Pretty much anywhere east of the 405 freeway, actually. | Вообще-то, везде к востоку от шоссе 405. |
| I actually just had this personalized cigar cutter made. | Вообще-то мне только что изготовили именной резак для сигар. |
| That there actually is a prescription to a happy marriage. | Вообще-то, это рецепт счастливого брака. |
| I quit a few years ago, actually. | Вообще-то, я бросил несколько лет назад. |
| But we're actually after... the other service. | Но вообще-то нам нужны... услуги другого типа. |
| Now I think he tells the truth, actually. | Вообще-то, теперь я думаю, что он говорит правду. |
| You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. | Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз. |
| I don't think he would understand at all, actually. | Я не думаю, что он поймет это в любом случае, вообще-то. |
| This is actually where you could be really helpful. | Вообще-то именно сейчас вы можете быть очень полезным. |
| I'm not cruising for company, actually. | Вообще-то, я не девушку искал. |
| I'm actually just an investor who believed in your company. | Вообще-то я простой инвестор, веривший в вашу компанию. |
| No. I'm actually more interested in the fact that you were suspended for fighting, bullying... | Меня вообще-то больше интересует тот факт, что Вас исключили за драки, запугивания... |
| Well, actually, I have a pitch for that. | Ну, вообще-то у меня есть одна мысль... |
| Yes, actually we both do. | Да, вообще-то нам обоим надо идти. |
| I am still in Philly, actually. | Я все еще в Филадельфии, вообще-то. |
| I actually had to end up being rather firm with him. | Вообще-то мне пришлось вести себя с ним сурово. |