'Cause I never actually seen one. |
Потому что я вообще-то никогда его не видел. |
There are actually things in this world that give life even more meaning than soap operas and monster trucks. |
Вообще-то, в мире есть вещи, которые придают жизни больше значения, чем телесериалы и бои грузовиков. |
No, he's not actually with me. |
Нет, вообще-то он не со мной. |
We don't actually play a game called Absolut Madness. |
Вообще-то у нас нет игры Абсолютное безумие. |
No, actually, I'm nominating myself. |
Не, вообще-то я выдвигаю свою кандидатуру. |
I was actually looking for that publicist guy. |
Я вообще-то искал того парня журналиста. |
But you can actually bring it to Europe, too. |
Но можно вообще-то это также довести до Европы. |
And they actually come out kind of nice looking. |
И вообще-то они выглядят довольно привлекательно. |
No, actually, my father did find a cure. |
Нет, но вообще-то, мой отец нашел лекарство. |
Pretty much anywhere east of the 405 freeway, actually. |
Вообще-то, везде к востоку от шоссе 405. |
I actually just had this personalized cigar cutter made. |
Вообще-то мне только что изготовили именной резак для сигар. |
That there actually is a prescription to a happy marriage. |
Вообще-то, это рецепт счастливого брака. |
I quit a few years ago, actually. |
Вообще-то, я бросил несколько лет назад. |
But we're actually after... the other service. |
Но вообще-то нам нужны... услуги другого типа. |
Now I think he tells the truth, actually. |
Вообще-то, теперь я думаю, что он говорит правду. |
You're actually putting time and effort into planning a spontaneous moment where you kiss your girlfriend for the first time. |
Ты вообще-то выбираешь время и место, планируя спонтанный момент, когда ты поцелуешь свою девушку в первый раз. |
I don't think he would understand at all, actually. |
Я не думаю, что он поймет это в любом случае, вообще-то. |
This is actually where you could be really helpful. |
Вообще-то именно сейчас вы можете быть очень полезным. |
I'm not cruising for company, actually. |
Вообще-то, я не девушку искал. |
I'm actually just an investor who believed in your company. |
Вообще-то я простой инвестор, веривший в вашу компанию. |
No. I'm actually more interested in the fact that you were suspended for fighting, bullying... |
Меня вообще-то больше интересует тот факт, что Вас исключили за драки, запугивания... |
Well, actually, I have a pitch for that. |
Ну, вообще-то у меня есть одна мысль... |
Yes, actually we both do. |
Да, вообще-то нам обоим надо идти. |
I am still in Philly, actually. |
Я все еще в Филадельфии, вообще-то. |
I actually had to end up being rather firm with him. |
Вообще-то мне пришлось вести себя с ним сурово. |