Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, I'm actually very, very fortunate. Я вообще-то очень, очень удачлива.
Well, actually, he has said that out loud, like, a lot. Ну... вообще-то он прямо так и сказал, и не раз.
Well, actually, she did call once to ask me if I was dating anyone. Вообще-то, как-то она позвонила, спросить, есть ли у меня парень.
I'm actually pre-med as well, so I could show her the bio and chem labs if you want. Вообще-то, я тоже учусь на медицинском, так что я могу показать ей лаборатории по химии и биологии, если хотите.
No, actually it is kind of all you. Нет, вообще-то, все дело в тебе.
I actually called a meeting tonight for Hayley and Jackson, so one way or another, it's all coming to a head. Я вообще-то назначила встречу сегодня Хэйли и Джексону, так так или иначе, все это приходит в голову.
We sent Officer Peck undercover on a missing persons case only to find out that person wasn't actually missing. Офицер Пэк была на задании под прикрытием по делу о пропавших девушках, только выяснилось, что одна из девушек вообще-то не пропала.
Which is lucky, actually, or you'd be on your way to an indictment for five murders instead of just two. Ну, тут тебе, вообще-то, повезло, а то бы тебя обвинили в пяти убийствах, а не в двух.
No, actually, seriously, that's very sweet, but I already have a plan. Нет, вообще-то, серьезно, это очень мило, но у меня уже есть план.
I mean, after the whole Ray thing, I'd actually love for her to meet you. После истории с Реем я вообще-то буду рада, что она с тобой встретится.
No, I'm actually looking forward to a little bit of me time. Немножко. Вообще-то я буду рада уделить время себе.
It actually hasn't been so bad. вообще-то это не было на столько ужасным
I might be ready to go back to them now, actually, as it so happens. Вообще-то я мог бы вернуться к ним прямо сейчас, раз уж на то пошло.
You don't think we actually have a shot at winning this. Я вообще-то не думаю, что у нас есть шанс выйграть.
It's the other way around, actually. Вообще-то, у нас все наоборот.
Now one of those things is actually untrue, but I highly doubt you'll figure out which. Кое-что из этого, вообще-то, неправда, но я сильно сомневаюсь, что вы поймете, что именно.
Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да.
I actually go to this school! Я вообще-то хожу в эту школу!
Do they actually have a clue you're with us? Они вообще-то в курсе, что Вы у нас?
Look, Harvey, I know we're just getting back on the same team and all, and I don't want to disagree with you, but it's actually a very excellent reason. Слушай, Харви, я, конечно, понимаю, что мы снова одна команда, и я не хотел бы возражать тебе, но вообще-то это - еще какой повод.
No, I mean, it's - it's very nice, but actually I'm looking for the toll bridge. Она очень симпатичная, но, вообще-то, я ищу платный мост.
Well, actually, you know, it's not as dangerous as people think it is. Ну, вообще-то, это не так опасно, как люди думают.
He's actually rocking' no hair at the moment - he's dead. Вообще-то у него сейчас нет волос, потому что он мертв
My name's Bretter, Peter Bretter, but actually, I don't have a reservation. Меня зовут Бреттер, Питер Бреттер, но вообще-то, у меня нет резервации.
I was actually meaning to ask you, what did you exactly think of my demo? Я вообще-то хотел спросить, что именно вы думаете о моем демо?