| But actually these, like I said, are still the actual prototype. | Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. |
| Not sure that you can, actually. | Не уверен, что можешь, вообще-то. |
| Well, actually, we can for 48 hours. | Вообще-то можем, на 48 часов. |
| I actually thought you might be home by now. | Вообще-то я думал, ты уже дома. |
| The bringing of food actually helped. | Но обеспечение едой, вообще-то, помогло. |
| Okay, Mr. Hernandez, The branch actually is still there. | Мистер Хернандез, вообще-то ветка все еще в нем. |
| Well, actually that was Skyler's idea. | Вообще-то, это была идея Скайлер. |
| We got a pretty good deal, actually. | Нам предложили отличную сделку, вообще-то. |
| I actually had done some research a few years before - it's why the folder was there. | Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка. |
| PJC: And neither had I actually before I started making this film. | ПДЧ: Вообще-то я тоже, до того, как начала работу над фильмом. |
| I actually got a photograph of the Verizon employee right there. | Вообще-то, у меня здесь есть фотография работника компании "Verizon". |
| We've actually kind of made an ethical choice in society to not have coral reefs. | Мы вообще-то сделали моральный выбор в обществе не иметь коралловых рифов. |
| Today, you can buy a girl trafficked for a few hundred dollars, which means she's actually more disposable. | Сегодня вы можете купить девочку, проданную за несколько сотен долларов, что означает, что она вообще-то более одноразовая. |
| I actually started out not attracted to him at all. | Вообще-то, поначалу он мне совсем не нравился. |
| You know, heroes are actually social deviants. | Знаешь, вообще-то герои это социальное отклонение. |
| Well... we're not, actually. | Ну... вообще-то мы не связаны. |
| Okay, well, I'm not actually done talking. | Ну вообще-то я еще не закончил с речью. |
| She is out of surgery, actually. | Вообще-то, ей уже сделали операцию. |
| Dakota's actually going to my house. | Дакота вообще-то идет ко мне домой. |
| Well, actually, she was more like a court-appointed social worker. | Вообще-то, она скорее была социальным работником, назначенным судом. |
| It's actually named after me, after my family. | Вообще-то, награду в честь меня, моей семьи. |
| It's not paranoia if they're actually out to get you, sweetheart. | Это не паранойя, если они, вообще-то, собираются тебя схватить, солнышко. |
| These questions were handed down to me by Yoda, actually. | Эти вопросы мне передал Йода, вообще-то. |
| Well, actually, in this case, I guess it is. | Ну, вообще-то, в данном случае, думаю, что так и есть. |
| I'm actually coming about the one thing that might unite us. | Вообще-то, я пришла поговорить о том, что может нас объединить. |