Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, actually, nearly 10% of their sales are men, but that's not important. Ну, вообще-то около 10% потребителей - это мужики, но суть не в этом.
I think, well, actually a hundred years ago, Malevich something In this way we have traced, the topic is closed. Я думаю, ну, вообще-то сто лет назад, Малевич что-то в этом роде уже нарисовал, тема закрыта.
i think, actually, we should prioritize here Думаю, вообще-то, нужно назначить приоритеты
A lot of people don't know this simple fact, but this is actually... it's the first party I've ever attended and you... Многие не знают, но вообще-то... это первая вечеринка, на которой я побывал.
Well, actually... if you could just point us towards the interstate, that'd be great. Ну, вообще-то, вы нам просто покажите, где федеральная трасса, вот и всё.
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients. Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов.
Well, actually, yes, it does, and I can assure you I do not have any tan lines. Ну, вообще-то да и я могу заверить тебя, что у меня нет никаких линий от загара.
I'm actually looking at buying the home down the street and I was wondering if there was anything you could tell me about the previous owners. Я вообще-то присматриваю себе дом ниже по улице и был бы признателен, если бы вы рассказали мне что-нибудь о предыдущих владельцах.
I'll have you know, my name's not actually Dan Sinclair. К сведению, меня зовут, вообще-то, не Дэн Синклер.
This one, actually, should be the other way around. Вот эта, вообще-то, стоит вверх ногами.
That's an important point with my father, actually Это очень важный момент насчет моего отца, вообще-то
This one, actually, should be the other way around Вот эта, вообще-то, должна быть немного другой
I didn't actually see the crystal in the hotel room, but I believe it was there. Вообще-то, я не видел кристалл в номере отеля, но я думаю, что он был там.
Now normally I'd be more worried about brown, But you actually seem a lot better than you have in a while. Вообще-то я должна бы волноваться по поводу Брауна... но ты выглядишь лучше, чем раньше.
In fact, I was actually going to ask you if-if you were free. Вообще-то, это я хотел тебя спросить, будешь ли ты свободна.
I actually came home just as much for my mom as for my dad. Вообще-то я приходил домой также как для матери так же и для отца.
However dubious Bush's actions may have been on both counts, interest rates on US public debt actually fell. Какими бы сомнительными ни были оба данных действия Буша, процентные ставки по государственному долгу США, вообще-то, понизились.
We're actually going out, and I have a ride home, so see you guys later. Мы вообще-то уходим, и меня отвезут домой, так что увидимся.
Listen, I don't want to cause panic, but the beast isn't actually dead yet. Слушайте, я не хочу посеять панику, но зверь вообще-то пока еще жив.
We're great, actually, and we're having a good time. Вообще-то, всё здорово, мы хорошо проводим время.
In the 10,000 years since agriculture evolved, most of our ancestors have actually been agriculturalists or they were closely related to food production. За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства большая часть наших предков вообще-то были крестьянами или были тесно связаны с производством продуктов питания.
I want to say - just a little autobiographical moment - that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. Я бы хотел заметить - небольшая деталь автобиографии - что я вообще-то женат, и моя жена чудесная женщина.
So like I said, I don't actually know the answer. Итак, как я уже сказал, я вообще-то не знаю ответа.
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.
We have one person - well, actually we're going to slice him in half because it's less than one percent. У нас есть один человек, вообще-то нам и его нужно разделить пополам, потому что это менее одного процента.