Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
I am actually on my way to pick them up at the airport. Вообще-то я выезжаю, чтобы подбросить их в аэропорт.
I'm actually here about work. Вообще-то, я здесь по работе.
There's actually a funny story about what's causing that. Вообще-то, довольно забавно, что стало причиной этого.
I actually lost followers by posting those pics of Kevin. Я вообще-то подписчиков потеряла когда запостила те снимки Кэвина.
I don't... remember, actually. Я не... помню, вообще-то.
It actually starts today, but Penny doesn't give her speech until the night of May 2nd. Вообще-то сегодня, но Пенни не прочтет свою речь до вечера 2 мая.
I'm actually just messing with you. Я вообще-то просто над тобой издеваюсь.
This may actually be kind of hard to argue with. С этим, вообще-то, будет довольно сложно спорить.
I'm actually hanging out with a guy named Cliff. Вообще-то, я зависаю с парнем по имени Клифф.
5'3 , green eyes, fair-skinned, and her hair is actually strawberry blonde. 160 см, зеленые глаза, светлая кожа, и вообще-то она рыжеватая блондинка.
Roped and killed a man, actually. Вообще-то, связать и убить мужчину.
I actually haven't mentioned that. Вообще-то, я не упоминала об этом.
We're actually going to go see him. Вообще-то мы собираемся встретиться с ним.
My good friend Nate Archibald actually works for you, and my cousin, Charlie Rhodes. Мой хороший друг Нейт Арчибальд вообще-то работает на вас, и моя кузина, Чарли Роудс.
With our attitude and ideas, might actually be able to beat this thing. С нашим отношением и идеями..., мы вообще-то сможем победить это.
I don't think you deserved her, actually. Вообще-то я считаю, что ты её не заслуживал.
Mr. Rhodes, the numbers aren't actually a quality tell you how spicy the dish is. Мистер Роудс, вообще-то рейтинг означает не качество блюда, а насколько оно острое.
Well, actually, miss Daisy didn't drive the car. Ну, вообще-то, мисс Дейзи не умела водить.
Not actually, but give me time and a crayon. Вообще-то не написал, но только дайте мне время и кусок мела.
He's not actually talking yet. Вообще-то, он еще не умеет говорить.
No, you didn't actually. Нет, не вернул, вообще-то.
Well, actually, I'm here on official business, your honor. Вообще-то, я здесь с официальным визитом, ваша честь.
No, actually you said his name was Festus. Нет. Вообще-то, его зовут Фестус.
I haven't seen him in hours, actually. Вообще-то, я не видела его уже пару часов.
I'm actually just on my way out. Вообще-то, я как раз собираюсь уходить.