Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
I was actually looking for Mr Foy. О. Вообще-то я искала мистера Фоя.
And, actually, I don't blame you. И, вообще-то, я не виню вас.
She actually wanted to write it for me. Вообще-то, она хотела написать её за меня.
Well, it did, actually, but I just assumed that you were celebrating. Вообще-то да, но я предположила, что вы отмечаете.
It's actually not life, it's a crystal. Кто-нибудь знает? Вообще-то это - не живой организм.
Well, actually, I did dig up one thing. Ну, вообще-то, я кое-что накопала.
But actually I'm a princess. Но, вообще-то, я принцесса.
No, actually, you brought me. Ну, вообще-то, ты меня привезла.
This is actually very nice to lean on. Это вообще-то очень удобно, чтобы опираться.
Sorry for eavesdropping, but there actually was some big string theory news today out of the Hadron Collider. Извините, что подслушиваю, но вообще-то в теории струн сегодня появились грандиозные новости прямо из Большого адронного коллайдера.
She bought me drinks, actually. Вообще-то, это она меня угощала.
It was a crazy call, actually. Это был сумасшедший вызов, вообще-то.
I actually know a little sign language. Вообще-то, я чуть-чуть знаю язык жестов.
I was actually born in this hospital, 51 years ago this January. Вообще-то я родилась в этой больнице в этом январе будет уже 51 год как.
Well, I was actually just talking about me and Herman. Я, вообще-то, говорил лишь за себя и Германа.
Yes, they'll be still in the air actually. Да, они сейчас всё ещё в воздухе, вообще-то.
I'm actually so sick of you. Вообще-то я уже устал от тебя.
It actually looks good without the Phil. Вообще-то и без Фила неплохо смотрится.
I'd love to... but I'm actually here for work. Я бы с радостью, но вообще-то я здесь по делу.
No, actually, it's the State Department. Нет, вообще-то, так говорит Госдепартамент.
It actually concerns you, Mr. Baxter. Вообще-то, это касается вас, мистер Бакстер.
You know, there actually was a show like that. Знаешь, вообще-то это больше похоже на другой сериал.
Well, actually, he said something to me. Ну, вообще-то, кое-что он мне сказал.
It's an earmark, actually, to support our operations and, say, our research. Вообще-то, скорее о выделенном лимите, чтобы поддержать нашу деятельность и, скажем, наше исследование.
Well, my son, Spencer, actually. Вообще-то, в моём сыне, Спенсе.