| This is actually... really funny. | Вообще-то, это... очень весело. |
| I've never had corn, actually. | Я никогда не пробовал кукурузу, вообще-то. |
| She was... actually she was devoted to medical science. | Она... вообще-то полностью посвятила себя медицинской науке. |
| Guys, I know this seems like fun, but it's actually quite dangerous. | Девочки, я знаю, вам весело, но это вообще-то очень опасно. |
| No, I wasn't, actually. | Нет, вообще-то, не это. |
| City of the Lost, actually, sir. | Город Потерянных, вообще-то, сэр. |
| That... actually makes me feel a little better. | Вообще-то, после твоих слов мне немного полегчало. |
| You know, I actually wasn't sure about that. | Знаешь, я вообще-то не была уверена в этом. |
| I'm actually flying back to Dallas in a few hours. | Вообще-то я возвращаюсь в Даллас через несколько часов. |
| Well, actually, you were the last girl I ever loved. | Ну, и вообще-то ты и последняя, кого я любил. |
| I was glad to see him, actually. | Вообще-то я была рада его видеть. |
| Well, I actually still need 50 hours of practice with a licensed driver. | Ну, вообще-то мне еще нужно 50 часов практики с лицензированным водителем. |
| No, actually on this one, it's the left. | Нет, вообще-то это в левом углу. |
| We actually... we spend two hours a day as babies. | Вообще-то... мы два часа в день проводим как дети. |
| No, that's actually still the security feed. | Нет, вообще-то это все еще скрытая камера. |
| Your lawyer actually did show up about half hour ago. | Вообще-то, твой адвокат объявился с полчаса назад. |
| Well, actually, it has been a really exciting week. | Ну, вообще-то неделя выдалась интересная. |
| You understand, I don't actually like 8-year-old boys. | Ты же понимаешь, что мне вообще-то не нравятся 8-летние мальчики. |
| Yes, this is actually you. | Это, вообще-то, Ваш кабинет. |
| Our sources say she staked herself leaving the baby alive but never actually born. | Согласно нашим источникам, она воткнула в себя кол после нее остался ребенок - живой и бьющийся, но вообще-то фактически он не был рожден. |
| I actually have another bar Mitzvah to go to, unfortunately. | Я вообще-то должен пойти на другую бар-мицву. Мне очень жаль. |
| I was counting on you holding him down, actually. | Я рассчитывала, что держать ты будешь его, вообще-то. |
| He actually got it in the first day, but he was... | Хичкок, вообще-то, получил то, что надо в первый же день, но он был... |
| Well, actually I'm here to see you. | Ну, вообще-то я пришел к вам. |
| No... actually, I was talking about you. | Нет... Вообще-то, я говорю о вас. |