He's actually coming up behind you right now. |
Вообще-то, он сейчас появился прямо за вами. |
And he actually blew off a private lesson this morning. |
Вообще-то, он сорвал частный урок сегодня утром. |
He actually told me you're doing great, but you need to relax a little. |
Он вообще-то говорил мне, что ты отлично работаешь, но тебе нужно немного расслабиться. |
You know, Percy, that was actually for your own good. |
Знаешь, Перси, вообще-то это пошло тебе на пользу. |
I've been the cause of most of them, actually, but this... |
Вообще-то, я была причиной большинства из них, но это... |
I didn't do either, actually. |
Ну, вообще-то, ни то ни другое. |
It's nice to see you, but I'm actually on my way out. |
Приятно видеть вас, но вообще-то я собираюсь уходить. |
I actually went apartment-hunting with her today. |
Вообще-то я ходила с ней сегодня выбирать квартиру. |
We've met before, actually. |
Вообще-то, мы уже встречались раньше... |
You know, we're actually working on an appeal For a case that you presided over. |
Знаешь, мы вообще-то работаем над апелляцией по делу, на котором ты председательствовал. |
He actually does have a plan, Jason, and it's a very good one. |
У него вообще-то есть план, Джейсон, и очень хороший. |
The main part of the ad must stay the same, actually. |
Вообще-то основную часть рекламы менять нельзя. |
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant. |
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою. |
Monaco, actually, but, you know, same deal. |
Вообще-то в Монако, но это примерно тоже самое. |
I had a very successful career in the musical theater, actually. |
Я играл в музыкальном театре, и довольно успешно, вообще-то. |
Because it actually refers to galoshes, which you aren't wearing. |
Потому что, вообще-то, правильнее использовать слово "галоши", которые ты не носишь. |
I'm not actually the police, that's just what it says on the box. |
Я вообще-то не полиция, это лишь надпись на будке. |
Well, actually, Janine is senior drive-thru manager, so you are on her turf. |
Вообще-то, Джанин старший менеджер, так что ты как бы на её территории. |
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. |
И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи. |
Marlowe thinks it's actually quite good for him. |
Вообще-то Марло думает, что это достаточно хорошо для него. |
I realize that makes us strange bedfellows, But we actually are on the same side. |
И это делает нас странными союзниками, но вообще-то мы на одной стороне. |
Alison... walked in on me after a binge, and... she was actually kind. |
Элисон... зашла ко мне после такого срыва и... вообще-то, она была добра. |
I was actually reading one of simone's short stories. |
Вообще-то, я читал один из рассказов Симоны. |
~ I'm thinking of inviting Sophie down, actually. |
Я, вообще-то, подумываю еще пригласить Софи. |
Well, actually, the open house is tomorrow. |
Вообще-то, дом начнут показывать завтра. |