| I'm actually going away for a bit. | Вообще-то я уезжаю на некоторое время. |
| I actually don't need your help anymore tonight. | Мне вообще-то больше не нужна твоя помощь сегодня. |
| The birthing process was beautiful, actually, screaming and all. | Вообще-то, роды это прекрасно, крики и все такое. |
| You know, this might look easy but it's actually more complicated than just flipping a switch. | Знаете, это может казаться легким, но вообще-то немного сложнее, чем на кнопки нажимать. |
| There are two of them now, which actually might help us. | Теперь их двое, что вообще-то нам только на руку. |
| But I actually got a girlfriend. | Но вообще-то у меня есть девушка. |
| I've done it in 5 1/2, actually. | Ну я, вообще-то, закончил его за 5 с половиной. |
| But I actually met someone else while I was waiting for a taxi. | Но вообще-то я встретил кое-кого другого, пока я ждал такси. |
| I was just catching up on some reading, which is actually for you. | Я прихватил кое-что почитать, но это вообще-то для тебя. |
| Actually, Kitty is otherwise engaged, and he did actually help both of us with a case last year. | Вообще-то, Китти работает иначе, а он действительно помог нам обоим с делом в прошлом году. |
| Well, mate, that is exactly why Rosie asked me to be present, because I actually own a gun. | Что ж, приятель, именно поэтому Рози попросила меня присутствовать, потому что я, вообще-то, владелец пистолета. |
| But it's actually a seduction technique known as "peacocking." | Но вообще-то это техника совращения, известная как "позерство". |
| We were actually thinking of staying here in the laundry shack. | Мы вообще-то собираемся остаться здесь, в прачечной |
| And I'm actually really looking forward to it, except for the low-rise jeans and crop tops. | И вообще-то я очень жду этого, конечно, не считая заниженных джинсов и обрезанных топов. |
| No, actually, it is kind of terrible because if you go on the air and tell everybody that I stole your idea... | Хотя, вообще-то, довольно ужасная, потому что если ты выйдешь в эфир и скажешь всем, что я украла твою идею... |
| You may be right, but Haiti's actually not what I wanted to talk to you about. | Вы можете быть правы, но вообще-то я хотел поговорить с вамине о Гаити. |
| actually, I've got both of them in here. | Вообще-то, они обе у меня в кабинете. |
| Almost two, actually, but who's counting? | Почти два, вообще-то, но кто считает? |
| You know, I actually thought about it and I have decided to stay if my position is still open. | Я вообще-то подумала и решила, что хочу остаться, если моя вакансия все еще свободна. |
| I'm actually looking for my niece, Sawyer? | Вообще-то я ищу мою племянницу, Сойер. |
| Shereen, who's actually younger than me, but I'll tell you something. | Шерин, которая, вообще-то, моложе меня, но вот что я вам скажу. |
| I mean, were they ever, really actually? | То есть они вообще-то были вместе? |
| Actually... actually, he's been here for a while. | Вообще-то... он здесь уже довольно давно. |
| You know, I never actually met him. I've... | Вообще-то, я никогда с ним не встречался. |
| Actually, no, I actually do. | Вообще-то, нет, я это знаю. |