Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
No I actually brought you a really nice bottle of vodka. вообще-то это очень неплохая бутылка водки.
Well, actually they've spoken to each other on the phone, and they hit it off well. Вообще-то, они уже общались по телефону, и они друг другу понравились.
No, actually, you'll come with me! Нет, вообще-то, вы поедете со мной.
Because Michelle and I are still together, and we're actually engaged Потому что мы с Мишель по-прежнему вместе и вообще-то помолвлены,
I'm not actually meant to be here, but I have a report that I think would be of interest to Mr. Papadopoulos. Вообще-то я не должен тут быть, но я подготовил отчёт, который, на мой взгляд, был бы интересен мистеру Пападопулосу.
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть.
He's not actually involved in any of this but he's recently become a source of annoyance to the president. Он вообще-то ни в чем не замешан но он недавно начал раздражать президента.
I was talking to Lindsay, actually, but he was clearly turned off to the both of you. Я говорил о Линдси, вообще-то, но он явно отказал вам обоим.
Well, no, my purse, actually, because, you know, I was an old woman. Сумочку, вообще-то, ведь я был еще старушкой.
Okay, look, well, actually, technically, full disclosure, I represent both of you. Послушай, вообще-то, строго говоря, если быть точным, я представляю вас обоих.
Not at all, actually, but it'll be fun to try. Вообще-то нет, - но будет хотя бы забавно.
And this... meat suit you all seem to care so much about, she actually fantasized about a life with Asa. И этот... мясной костюм, о котором вы так все заботитесь, она вообще-то мечтала о жизни с Эйзой.
Well, actually, I do have a theory of me own about your dream, - if you'd like to hear it. Вообще-то, у меня есть собственная теория насчёт вашего сна, если хотите выслушать.
About you, actually, and how you were doing, and... О тебе, вообще-то, твоих делах...
You know, actually, a daycare center is not a bad idea. Вообще-то, это не такая плохая мысль.
I actually chose Princeton because I can get to the city in, like, you know, under an hour. Я вообще-то выбрал Принстон только потому, что оттуда до города, ну не знаю, минут сорок.
I should actually be doing the laundry. Я вообще-то был должен заниматься стиркой!
Ziggy actually thinks it's a good idea to marry into the tribe. игги вообще-то думает, что женитьс€ на ком-то из племени хороша€ иде€.
It's not quite the same thing, we were actually at school together for 9 years. Это не совсем одно и то же, мы вообще-то девять лет учились в одном классе.
It's Dr. Lommers, actually, since you're insisting on remaining formal, and you don't fall within protocol. Вообще-то доктор Ломмерс, раз уж вы настаиваете на соблюдении формальностей, и вы не выходите за рамки протокола.
Which is actually pretty great if you're an accountant during tax season... nothing else to do but work. Что, вообще-то, невероятно круто, если ты - бухгалтер в сезон налоговой отчётности... ничего нельзя делать, кроме работы.
I'm actually with a tour group myself, so - Я, вообще-то, сам здесь на экскурсии, так что...
I'm sorry. I'm actually happy about it. Простите. Вообще-то, я этому рад.
Well, actually they're your people in a way, Lotan. Вообще-то, в определенном смысле они и твою люди, Лотан.
I actually got to swing by and pick up her gift first, so I'll meet you down there. Вообще-то, мне нужно отойти и сначала забрать подарок, так что встретимся там.