Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
We actually came by 'cause we need your help. Мы вообще-то пришли, потому что нам нужна твоя помощь
I'm actually having trouble finding my way into O.R.s. Ну, вообще-то, я никак не могу попасть в операционную.
It's a way of punching a square into the surface, but there is actually a way of using a round drill bit. Это способ пробивания квадрата на поверхности, но вообще-то существует способ использования круглого сверла.
This is car 1505... well, not actually car 1505. Это машина 1505... Вообще-то не совсем машина 1505.
I mean, I think I actually need you to cheer me up right now. Вообще-то, мне нужно, чтобы ты меня подбодрил.
Well, actually, it was Roz's idea, but I think she might have something, you know. Ну, вообще-то это была идея Роз но, знаешь, может она и права.
Well, actually, they meet on the Internet, and I visited their website yesterday for the first time. Ну, вообще-то, они общаются через Интернет и лишь вчера я впервые посетил их сайт.
It's actually a historic landmark, built in the 1880s for an inventor named Zackariah Webb. Вообще-то, это памятник старины, он был построен в 1880 году для изобретателя по имени Захария Уэбб.
(stammers) Sorry, there's actually, there's more. Простите, вообще-то здесь ещё кое-что.
Kind of a lot, actually, and it's a delicate subject, so I need you to focus and... Много чего, вообще-то, это деликатный вопрос, я хочу, чтобы ты сосредоточился и...
I'm a business school professor, but I've actually founded, I think, now, four nonprofits. Я - профессор бизнес школы, но вообще-то я создал, я думаю, уже четыре некоммерческие организации.
But actually, there's a point I just want to make on this about this emotional connection we have with our cars. Что-то в этом роде, но вообще-то, я хочу высказаться по этому вопросу.
You know, when we decided to live together, I actually thought it'd be at the same time. Знаешь, когда мы решили жить в одном доме, я вообще-то не думал, что по очереди.
But I am actually a U.S. Marine who was Но вообще-то я морпех США, который рождён
How long before you realized that film wasn't actually about Beethoven? Сколько времени тебе понадобилось, чтобы понять, что фильм вообще-то не про Бетховена?
Well, have you actually seen the moonstone before? Ну, ты вообще-то видела лунный камень до этого?
We're actually on the same side, you and I. Мы, вообще-то, все на твоей стороне.
I actually did tell some friends I would go see them at The Bluebird, but I'm sure they'll understand if I cancel. Вообще-то, я обещала друзьям, что приду посмотреть на них в "Синюю птицу", но я уверена, они поймут, если я отменю встречу.
I forget, did you actually work with him? Я забыл, ты с ним вообще-то работала?
And then with this one recent dalliance probably better left in the past I realized that a career is actually a very healthy obsession. И потом после этой недавней шалости, которую вероятно лучше оставить в прошлом, я понял, что карьера, вообще-то, - очень здоровая одержимость.
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here. Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность.
But if I did that, I'd have to eat all those fine words I said the other day and I actually believe them. Но если бы я сделал это, тогда мне пришлось бы взять назад все те красивые слова, которые я сказал на днях, и я вообще-то верю в них.
We wanted to see you, actually, to thank you. Мы хотели вас увидеть, вообще-то, поблагодарить вас.
Well, actually, Miss White, we've come here because we believe that recent events may be more tragic than you imagine. Вообще-то, мисс Уайт, мы пришли к вам, поскольку думаем, что последние события более трагичны, чем вы представляете.
You know, I'm actually kind of surprised he's so against you representing me. Знаешь, вообще-то я даже немного удивлён тому, что он настолько против тебя в роли моего агента.