| Sad part is, I could actually make that happen. | Печально то, что я вообще-то могу их отрастить. |
| And you've actually inspired my song selection for this week's love song assignment. | Вообще-то ты вдохновил меня на выбор песни для недельного конкурса песен о любви. |
| No, Tony, actually, I met someone. | Нет, Тони, вообще-то я кое-кого встретил. |
| No, actually something you said just really stuck with me. | Нет, вообще-то некоторые твои слова серьёзно запали мне в голову. |
| No, actually that was real. | Нет. Вообще-то этот был настоящим. |
| That's actually not what I have in mind. | Вообще-то, я задумывал не это. |
| Well, actually, I think he would prefer toilet water. | Вообще-то я думаю, что он бы предпочёл туалетную воду. |
| Okay, actually, Win is getting them for me. | Вообще-то, Уин сейчас их мне принесет. |
| No, actually, she didn't. | Нет, вообще-то, она не сказала. |
| It's a little uncomfortable, actually. | Я испытываю небольшое неудобство, вообще-то. |
| Well, actually, uncle Hugo, there is kind of a problem. | Вообще-то, дядя Хьюго, есть проблема. |
| No, actually she's a lot like your girl. | Нет, вообще-то она больше похожа на твою девушку. |
| It's actually my day off, and I really miss the city. | У меня, вообще-то, сегодня выходной, и я очень соскучилась по городу. |
| It's actually why I became a choir director. | Вообще-то, именно поэтому я стал дирижером хора. |
| Well, we didn't actually see him. | Ну, мы вообще-то не видели его. |
| I don't actually go out. | Я вообще-то не хожу на свидания. |
| These are actually for a nice woman who makes sales calls to my office. | Вообще-то это для одной милой девушки, которая мне звонит с коммерческими предложениями. |
| It's actually a Senegalese lute carved from deerwood,... used for fertility rituals and... | Вообще-то это Сенегальская лютня вырезанная из оленьего дерева,... используемая для ритуалов плодородия... |
| I actually came here to tell someone I'm dropping out. | Вообще-то, я пришёл сказать, что не участвую. |
| She didn't actually send me out here to check up on you. | Вообще-то, она не посылала меня проведать вас. |
| No, I actually discovered that someone else was my best friend. | Нет, вообще-то, я поняла, что не она мой лучший друг. |
| You know, a quinoa burger actually isn't a bad choice. | Знаешь, бургер с лебедой вообще-то неплохой выбор. |
| I thought I'd cook, actually. | Вообще-то, я думал что-нибудь приготовить. |
| Not till I bought it, actually. | Вообще-то, пока я его не купил. |
| Well, you know, actually, that article was my fault. | Знаешь, вообще-то Та статья - моя вина. |