Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
This is, this is me, actually. Это, это из-за меня, вообще-то.
I'm actually with "Mode." Вообще-то я из "Мод".
No, no, actually, he doesn't. Нет, нет, вообще-то, у него нету.
I was actually thinking of something, which is how to squash the first story of your campaign. Вообще-то, я кое о чём думал, а именно о том, как избавиться от первой истории вашей кампании.
I was talking about Benji, actually, and he's a-a white dude from Cincinnati, so maybe you're the racist. Я вообще-то говорила о Бенджи, белом парне из Цинциннати, и, наверное, это ты расист.
I'm actually seeing someone right now, and he's never around, 'cause he's a pilot. Я вообще-то сейчас встречаюсь с одним человеком, мы редко видимся, потому что он летчик.
No, I mean it's just, well, the past few weeks have been... well, pretty routine, actually. Нет, в смысле, просто последние несколько недель были... ну, вообще-то, довольно обычными.
No, I try to kill something every day actually, Нет, вообще-то каждый день я стараюсь что-нибудь убить.
You know, I was actually able to receive treatment for free, Знаете, вообще-то мне оказали помощь бесплатно,
It doesn't look like it, I know... but there's actually a system to all this. Так не кажется, я знаю... но во всем этом вообще-то есть система.
Well, it's... It's both, actually. Ну... и то и другое, вообще-то.
Yes, well, I've showered, actually, but corn oil is persistent, so... Ну, вообще-то я принял душ, но запах от кукурузного масла такой стойкий, так что...
I never actually said "beautiful." Я вообще-то не говорила "красивую".
Well, yes, both, actually. То есть, да, вообще-то, и да и нет.
I'm... actually, I'm both. Я вообще-то и тот и другой.
Well, actually, they were calls to your head of security, which is confusing, because Doyle energy doesn't have a contract with Cytron. Вообще-то, звонили главе вашей службы безопасности, что странно, так как у Дойл Энерджи нет контрактов с Сайтроном.
You don't actually have an air conditioner, do you? У тебя вообще-то нет кондиционера, да?
I'm sure you were, and I actually need to talk to my good aunt about something. Я уверена в этом, и, вообще-то, мне нужно поговорить кое о чем с моей хорошей тетей.
Do you know I do actually quite like my job? Знаешь, мне вообще-то нравится моя работа.
His method would actually be clunkier and offer less support than mine, so let's do it my way. Вообще-то, его методика устарела и она менее полезна, чем моя, поэтому я сделаю по-своему.
It's a duck, and it's none of your concern, actually. Это утка, и тебя это вообще-то не касается.
Her parents moved, and actually, I prefer "Jenny." Её родители переехали, и, вообще-то, я предпочитаю "Дженни".
I don't actually work at Canon-Ebersole, and I have no intention of opening a private executive account with you. Вообще-то я не работаю в Кэнон-Эберсоул. и не имею и малейшего желания открывать личный счет с вами.
Though it pains me to say it, I actually believe his story. Мне тяжело об этом говорить, но, вообще-то я начинаю верить в его историю.
Well, I'm - I'm not so sure that she's actually... Вообще-то, я не уверен, что она...