| Actually, it's not up to you, Mr. Hayden. | Вообще-то, решать не вам, мистер Хейден. |
| Actually, Alicia, I need a second, too. | Вообще-то, Алисия, мне тоже нужна секунда. |
| WILL: Actually, if I may continue, Your Honor. | Вообще-то, если мне позволят продолжить, ваша честь. |
| Actually, I didn't say that... about the notes. | Вообще-то, я не говорил этого... насчет записей. |
| Actually, the cultural practice of voodoo is very real. | Вообще-то, вуду - реальная часть их культуры. |
| Actually, I'm a concierge at the Palermo. | Вообще-то, я консьерж в Палермо. |
| Actually, I meant a history of the building. | Вообще-то, извините, что прерываю, вообще-то я имела в виду историю здания. |
| Actually, you do, because luckily, I am very talented at cutting hair. | Вообще-то, тебе безумно повезло, я очень талантливый парикмахер. |
| Actually, I think it was a pretty good day. | Вообще-то, сегодня был отличный денек. |
| Actually, that was an accident, but it worked out for everyone. | Вообще-то, это произошло случайно, но всем понравилось. |
| Actually, we just wanted to have a sit-down with the village elders, talk about this bomber. | Вообще-то, мы хотели собрать деревенских старейшин, поговорить об этом подрывнике. |
| Actually, I'm trying not to say it. | Вообще-то я хочу этого не говорить. |
| Actually, my day's just getting started. | Вообще-то, мой день только начался. |
| Actually, I have a plane to catch now. | Вообще-то, мне нужно успеть на самолет. |
| No. Actually, yes, she can. | Вообще-то, да, она может. |
| Actually, Your Honor, it's been a long day for Avery. | Вообще-то, ваша честь, для Эйвери это был длинный день. |
| Actually, the mafia involvement in the dairy industry is minimal. | Вообще-то, участие мафии в молочной индустрии минимально. |
| Actually, that is now my upstairs sitting room. | Вообще-то, теперь это моя верхняя гостиная. |
| Actually, I'm not a dancer. I'm a journalist. | Вообще-то, я не танцовщица, я журналист. |
| Actually, Terrance, this is a synthetic substance. | Вообще-то, Терранс, это синтетическая субстанция. |
| Actually, I was talking about your Agent Gibbs. | Вообще-то я говорю о вашем агенте Гиббсе. |
| Actually, you'll find yourself in both sections. | Вообще-то, ты найдешь себя в обоих. |
| Actually the day after, if that's okay with you. | Вообще-то послезавтра, если ты не против. |
| Actually, you'll have to talk to my watch commander about that. | Вообще-то, сначала вам нужно договориться с моим начальником. |
| Actually, we have your grandfather to thank, too. | Вообще-то, надо и дедушку тоже поблагодарить. |