"actually, you haven't proven the pythagorean theorem"? |
"вообще-то это не вы доказали теоремы Пифагора"? |
Not to rub it in, but I did, actually. |
Не хочу хвалиться, но, вообще-то, да. |
It's the heart, actually - the window to the soul. |
Вообще-то из сердца, если быть точным... Сердце - окно души. |
We don't actually believe any of this stuff. |
Мы вообще-то во всё это не верим. |
Well, no, I'm not actually your... |
Нет, ну вообще-то я не... |
Yes, come on in ladies, the boys do a little strange, but... are actually very nice. |
Да, заходите, дамочки, пацаны может будут вести себя немного странно, но... они вообще-то очень хорошие. |
We're actually in pretty good shape down here for the moment. |
Мы вообще-то здесь в хорошей форме Пока |
It's... I'll tell you what it is, actually, because I'd no idea at all myself. |
Я вам скажу, так как вообще-то сам не имел понятия. |
Maybe don't throw all of it away, we might need some guns... actually, so... |
Может, не надо выбрасывать всё, нам могли бы пригодиться пистолеты... вообще-то, так что... |
You know, two spirits are better than one... although actually, it doesn't really matter. |
Знаете, два духа лучше, чем один... хотя, вообще-то, это не так уж и важно. |
My man has been running the name down... and he recalled one of these gunsmith kids, actually. |
Мой человек искал его имя... и, вообще-то, он вспомнил одного из этих детей. |
lt makes a lot of sense, actually. |
Это имеет большой смысл, вообще-то. |
Phase Two isn't actually finished today, but your team is. |
Вообще-то, конец второй фазы не сегодня, но вот твоей команды - сегодня. |
I'm actually trying to get some information on one of our current students... |
Вообще-то я пытаюсь разузнать какую-либо информацию об одной из студенток |
Fun fact, I actually work with the entire NYPD, not just you, Diamond. |
Я вообще-то работаю со всей полицией Нью-Йорка, а не только с тобой. |
No, they're, you know, it's actually the absence of color. |
Понимаешь, вообще-то там нет никакого цвета. |
That's my - my boy - my ex-boyfriend, actually. |
Это мой парень... мой бывший парень, вообще-то. |
But I don't hear from you for months, six months, actually... |
Но я не видела тебя несколько месяцев, полгода, вообще-то... |
I actually didn't mind seeing Zeke leave me for Arlo, 'cause I'm the one that pushed them together. |
Вообще-то я не планировал, чтобы Зик бросил меня ради Арло, потому, что я тот, кто подтолкнул их друг к другу. |
Sorry, I wish I could, but I actually got a new office too. |
Прости, я бы с радостью, но вообще-то у меня будет свой личный кабинет. |
In the 10,000 years since agriculture evolved, most of our ancestors have actually been agriculturalists or they were closely related to food production. |
За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства большая часть наших предков вообще-то были крестьянами или были тесно связаны с производством продуктов питания. |
No, actually, Dr. Kinney is coming off of a leave of absence herself, so... |
Нет, вообще-то доктор Кинни как раз вернулась после длительного отсутствия, поэтому... |
No, I actually thought about becoming a doctor, but I decided it wasn't for me. |
Нет. Вообще-то я хотел стать доктором, но потом понял, что это не для меня. |
Well, it's... It's actually addressed to you. |
Ну, вообще-то, она пригласила тебя. |
But actually, this is not that new of a concept at all. |
Но вообще-то никакая она не новая. |