Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, actually, I was hoping you'd tell me everything you know. Ну, вообще-то, я надеялся, что это ты мне расскажешь все, что ты знаешь.
It's actually quite incredible that even when you're talking about me being slapped around, you're the fox. Это вообще-то невероятно, что даже когда ты говоришь о моем избиении, ты лиса.
I did, but I actually found a discrepancy between what the supplemental report says versus what's in the prosecution's murder book. Да, и вообще-то я нашел несоответствие между тем, что написано в дополнительном отчете, и тем, что лежит в папке с материалами по делу.
Well, actually, scissoring was invented by the ancient Egyptians, which is weird because actual scissors weren't invented for many centuries after that. Вообще-то, такую позу ножниц изобрели древние египтяне, что странно, потому что сами ножницы изобрели только много веков спустя.
I hate to be a buzzkill, but I've actually got a meeting, a genealogical meeting. Ненавижу быть обломщиком, но вообще-то, у меня встреча по поводу генеалогии.
That's because the rules were never explained to you, Because you're not actually supposed to be here. Потому что эти правила тебе никогда не объясняли, ведь ты вообще-то не должен быть здесь.
It's actually a good thing, so you should let it go. Вообще-то, это тебе на пользу, так что лучше забей на это.
Well, I am, actually, but it's the impression he left that he gave me my start. Ну, да, вообще-то, но он создал впечатление что он положил начало моей карьере.
No, no, Dad, actually, it's more of a spa than a kennel. Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.
I've actually never been here before. It's a pretty cool town. Вообще-то я тут никогда не был Это... это прикольный город
5Oh, actually, sorry, just one, sorry. Вообще-то, простите, один есть.
Well, actually, I won't be cleaning the bone room, Ну, вообще-то я не буду ничего чистить,
Well, it's in both courts, actually. (chuckles) Ну, оно вообще-то в обоих судах.
I - You know what, I actually have to get going, but I'm going to see you guys bright and early tomorrow. Знаешь, мне вообще-то пора бежать. Ребят, увидимся завтра утром.
That's not actually what I said, but, yes... Я, вообще-то, не это имела в виду,... но, да -
No! No no, I can't, actually. Нет, нет, нет, не могу вообще-то.
I'm actually kind of... dating the woman who's responsible for all this. Вообще-то я вроде как... встречаюсь с девушкой, которая это все устроила
It was really fun to win and all but now I actually have to do something. Было весело все это выиграть, но теперь я вообще-то должна что-то делать
It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его.
Men, women, young people, old people - more women than men, actually, interestingly. Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно.
I actually have a husband, too, but we're separated, and we're seeing other people. Вообще-то у меня и муж есть, но мы разъехались, мы пытаемся встречаться с другими.
China's budget was actually in surplus and its government debt-to-GDP ratio was only 21% before the crisis (now it is about 24%), much lower than any other major economy. Вообще-то, до кризиса бюджет Китая был в профиците, а соотношение его государственного долга к ВВП составляло всего лишь 21% (теперь 24%), что гораздо ниже, чем в любой другой крупной экономике.
We believe that in the last 10 years companies that we've financed are actually the best media companies in the developing world. Мы уверены, что компании, которые мы профинансировали за последние 10 лет это вообще-то лучшие медийные компании в развивающихся странах.
You know, actually I'd like for her to be here... but her family is so traditional, so... I stepped back. Вообще-то, я бы хотела, чтобы она была здесь... но ее семья придерживается строгих традиций, так что... я уступила.
He's taken off his shoes and one of his socks and... actually, I think he's crying. Он снимает свои туфли и один из своих носков и... вообще-то, я думаю, он плачет.