Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, no, Dad, it's actually... Ну, нет, пап, вообще-то...
I actually wouldn't advise you going through with it, but you're so determined. Вообще-то я бы тебе этого не советовала, но ты полон решимости.
Well, actually, he did mention wine tasting at Ponzi and then dinner at Chateauneuf, which Lydia would love. Вообще-то, она упомянул про дегустацию вин в "Понци" и ужин в "Шатонеф", Лидии это понравится.
So all we have is the charges that he brought us and, without actually having him, those aren't much. Все, что у нас есть, это обвинения, с которыми он к нам пришел, без него в вообще-то их недостаточно.
I'm-I'm going to see a nun to tell her that I love her, actually. Вообще-то, я хочу пойти к монашке и признаться ей в любви.
Everyone thinks she's one of those nice girls, she's actually kind of crazy. Все думают, что она одна из тех милых девушек, но вообще-то она сумасшедшая.
I actually did have gum, but it was my last piece. Вообще-то у меня была жвачка, но она была последняя.
I'm actually a police officer, so this is- Я вообще-то из полиции, поэтому...
And, actually, there was about to be more than enough to go around. И вообще-то предполагалось, что в ближайшее время появится больше, чем достаточно.
I didn't actually sing with Otis Redding, but I did meet him. Я не пел вместе с Отисом Рэддингом вообще-то, но я его встречал.
Well, actually, I spoke to her, and... she wants to give you another shot. Что ж, вообще-то, я поговорила с ней, и... она хочет дать тебе второй шанс.
It's... actually for this new TV show I'm doing. Это... вообще-то для моего нового ТВ-шоу
You know, I wish that I could help, but I actually have plans. Знаешь, я хотел бы помочь, но у меня, вообще-то, были другие планы.
No, mom, actually, we're not. Нет, мам, вообще-то, нет.
But don't worry, I'm actually not here to fight you! Но не беспокойся, вообще-то, я здесь не для того, чтобы сражаться с тобой!
I'd love to, but I'm actually out with some friends right now. Я бы с радостью, но я вообще-то сейчас сижу с друзьями в кафе.
Well, actually, Mr. Ferrara, we suspect you of having a police errand boy of your own, and that's why we're here. Ну, вообще-то, мистет Феррара, мы подозреваем вас в наличии собственного мальчика на побегушках в полиции.
Yes, it's actually the jacket from "dangerous minds." Вообще-то это пиджак с фильма Опасные мысли.
Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg. Вообще-то у него ещё трещины в кости - в руке и ноге.
But actually, I've... been thinking about what it must have been like for my folks when I was in Vietnam. Но вообще-то, я... думал о том, каково было моим предкам когда я был во Вьетнаме.
You know, I don't actually have a ton of dance music but I turned the bass way up. Знаете, у меня вообще-то не много танцевальной музыки но я прибавлю бассов.
It's actually my furniture and they're my rugs since I'm paying for everything. Это, вообще-то, моя мебель и мои ковры, раз я плачу за все.
Vickie actually thought she was Audrey, but no Audrey came out. Вообще-то, Вики думала, что она - Одри, но Одри не проявила себя.
I hope you don't object, but our biggest client is actually Nike. Вы уж простите, но наш крупнейший клиент, вообще-то, "Найк".
No, actually... it's Mt. Yongma А вообще-то... это гора Ёнгма.